浓妆艳裹 진한 화장
Explanation
形容女子打扮得浓艳美丽。
여성이 화려하고 아름답게 차려 입은 모습을 묘사하는 표현입니다.
Origin Story
话说江南小镇,有一位名叫翠儿的姑娘,天生丽质,但她并不喜欢浓妆艳抹。她认为,自然的美丽才是最动人的。然而,一年一度的镇上庙会就要到了,翠儿的母亲却执意要她浓妆艳裹,好让更多人看到她的美貌,并为她寻得一门好亲事。翠儿拗不过母亲,只好依言打扮。她化上了精致的妆容,穿上了鲜艳的衣裳,打扮得如同画中仙子一般。庙会上,她果然吸引了无数人的目光,各种赞美之声不绝于耳。可是,翠儿却感觉有些不自在,她觉得这浓妆艳裹,掩盖了她自身的清丽脱俗,反而让她显得有些俗气。她更喜欢素面朝天,展现她最真实的样子。这时,一位文雅的书生发现了翠儿,他并不被翠儿的浓妆艳裹所迷惑,而是被她眼神中流露出的真挚与善良所吸引。他走上前去,向翠儿表达了他的爱慕之情。翠儿也对他一见倾心。他们不顾世俗的眼光,携手相伴,过着幸福快乐的生活。
옛날 중국 남쪽의 작은 마을에 아름다운 翠兒라는 소녀가 살았습니다. 그녀는 타고난 미인이었지만, 진한 화장을 좋아하지 않았습니다. 그녀는 자연스러운 아름다움이 가장 매력적이라고 믿었습니다. 하지만 마을의 연례 축제가 다가오자, 翠兒의 어머니는 딸에게 진한 화장을 하라고 강요했습니다. 많은 사람들의 관심을 끌고 좋은 남편을 찾기 위해서였습니다. 翠兒는 어머니를 설득할 수 없었고, 어머니의 말을 따랐습니다. 그녀는 화려한 화장을 하고, 눈부신 옷을 입어 마치 그림 속 요정처럼 보였습니다. 축제 날, 그녀는 많은 사람들의 시선을 사로잡았고, 여기저기서 칭찬이 쏟아졌습니다. 하지만 翠兒는 불편한 마음이었습니다. 진한 화장이 그녀의 자연스러운 아름다움을 가리고, 오히려 평범하게 보이게 한다고 느꼈기 때문입니다. 그녀는 화장기 없는 얼굴로, 있는 그대로의 자신을 보여주는 것을 더 좋아했습니다. 그때, 우아한 선비가 翠兒를 알아보았습니다. 그는 그녀의 진한 화장에 매료된 것이 아니라, 그녀의 눈에서 드러나는 진심과 친절함에 마음을 빼앗겼습니다. 그는 그녀에게 다가가 호감을 표했습니다. 翠兒도 첫눈에 그에게 반했습니다. 그들은 세상의 시선을 신경 쓰지 않고 함께 살면서 행복한 삶을 살았습니다。
Usage
多用于描写女子盛装打扮的场景。
화려한 옷차림의 여성을 묘사할 때 자주 사용됩니다.
Examples
-
她浓妆艳裹地出现在舞会上,惊艳四座。
tā nóng zhuāng yàn guǒ de chūxiàn zài wǔhuì shàng,jīngyàn sì zuò。
그녀는 화려한 화장을 하고 무도회에 나타나 모든 사람들을 놀라게 했습니다.
-
京剧演员浓妆艳裹,扮相十分传神。
jīngjù yǎnyuán nóng zhuāng yàn guǒ,bàn xiàng shífēn chuán shén。
경극 배우들은 진한 화장을 하고 있어서 매우 표정이 풍부해 보입니다.