浓妆艳裹 濃い化粧
Explanation
形容女子打扮得浓艳美丽。
女性が派手で美しく着飾っている様子を表す。
Origin Story
话说江南小镇,有一位名叫翠儿的姑娘,天生丽质,但她并不喜欢浓妆艳抹。她认为,自然的美丽才是最动人的。然而,一年一度的镇上庙会就要到了,翠儿的母亲却执意要她浓妆艳裹,好让更多人看到她的美貌,并为她寻得一门好亲事。翠儿拗不过母亲,只好依言打扮。她化上了精致的妆容,穿上了鲜艳的衣裳,打扮得如同画中仙子一般。庙会上,她果然吸引了无数人的目光,各种赞美之声不绝于耳。可是,翠儿却感觉有些不自在,她觉得这浓妆艳裹,掩盖了她自身的清丽脱俗,反而让她显得有些俗气。她更喜欢素面朝天,展现她最真实的样子。这时,一位文雅的书生发现了翠儿,他并不被翠儿的浓妆艳裹所迷惑,而是被她眼神中流露出的真挚与善良所吸引。他走上前去,向翠儿表达了他的爱慕之情。翠儿也对他一见倾心。他们不顾世俗的眼光,携手相伴,过着幸福快乐的生活。
昔々、中国南部の小さな町に、翠児という名の美しい娘がいました。彼女は生まれつき美しく、濃い化粧を好むことはありませんでした。彼女は自然の美が最も魅力的だと信じていました。しかし、町の春の祭りが近づいており、翠児の母親は娘に濃い化粧をするように強く求めました。多くの人々の注目を集め、良い夫を見つけるためです。翠児は母親を説得できず、従うことにしました。彼女は美しい化粧をし、鮮やかな服を着て、絵画の中の妖精のように見えました。祭りの日、彼女は確かに多くの人々の視線を引きつけ、いたるところで褒め言葉が聞こえてきました。しかし翠児は落ち着かない気持ちでした。濃い化粧が彼女の自然な美しさを隠して、むしろ俗っぽく見せていると感じたからです。彼女はすっぴんで、ありのままの自分を表現するのが好きでした。そのとき、上品な学者が翠児に気づきました。彼は彼女の濃い化粧に魅了されたのではなく、彼女の目に見える誠実さと優しさに心を奪われたのです。彼は彼女に近づき、好意を伝えました。翠児も一目惚れしました。彼らは世間の目を気にせず、一緒に暮らし、幸せな生活を送りました。
Usage
多用于描写女子盛装打扮的场景。
華やかな服装の女性を描く際に用いられることが多い。
Examples
-
她浓妆艳裹地出现在舞会上,惊艳四座。
tā nóng zhuāng yàn guǒ de chūxiàn zài wǔhuì shàng,jīngyàn sì zuò。
彼女は濃い化粧をして舞踏会に登場し、皆を驚かせた。
-
京剧演员浓妆艳裹,扮相十分传神。
jīngjù yǎnyuán nóng zhuāng yàn guǒ,bàn xiàng shífēn chuán shén。
京劇の役者は濃い化粧をしていて、非常に表情豊かに見える。