浓妆艳裹 maquiagem pesada
Explanation
形容女子打扮得浓艳美丽。
Descreve uma mulher que está vestida de forma chamativa e bonita.
Origin Story
话说江南小镇,有一位名叫翠儿的姑娘,天生丽质,但她并不喜欢浓妆艳抹。她认为,自然的美丽才是最动人的。然而,一年一度的镇上庙会就要到了,翠儿的母亲却执意要她浓妆艳裹,好让更多人看到她的美貌,并为她寻得一门好亲事。翠儿拗不过母亲,只好依言打扮。她化上了精致的妆容,穿上了鲜艳的衣裳,打扮得如同画中仙子一般。庙会上,她果然吸引了无数人的目光,各种赞美之声不绝于耳。可是,翠儿却感觉有些不自在,她觉得这浓妆艳裹,掩盖了她自身的清丽脱俗,反而让她显得有些俗气。她更喜欢素面朝天,展现她最真实的样子。这时,一位文雅的书生发现了翠儿,他并不被翠儿的浓妆艳裹所迷惑,而是被她眼神中流露出的真挚与善良所吸引。他走上前去,向翠儿表达了他的爱慕之情。翠儿也对他一见倾心。他们不顾世俗的眼光,携手相伴,过着幸福快乐的生活。
Era uma vez, numa pequena cidade do sul da China, vivia uma jovem chamada Cui'er, de beleza natural. Ela não gostava de maquiagem pesada. Acreditava que a beleza natural era a mais cativante. No entanto, a feira anual do templo da cidade estava se aproximando, e a mãe de Cui'er insistiu que ela usasse maquiagem forte para chamar a atenção e encontrar um bom marido. Cui'er não conseguiu persuadir sua mãe, então obedeceu. Ela usou uma maquiagem primorosa e usou roupas vibrantes, parecendo uma fada de uma pintura. Na feira, ela de fato atraiu inúmeros olhares, com elogios ecoando em seus ouvidos. Mas Cui'er se sentiu desconfortável. Ela achava que a maquiagem forte ocultava sua graça natural e a fazia parecer bastante vulgar. Ela preferia ficar sem maquiagem, mostrando seu verdadeiro eu. Naquele momento, um estudioso elegante notou Cui'er. Ele não estava cativado por sua maquiagem forte, mas pela sinceridade e bondade em seus olhos. Ele se aproximou e confessou sua admiração. Cui'er se apaixonou por ele à primeira vista. Eles ignoraram as normas sociais, ficaram juntos e viveram felizes para sempre.
Usage
多用于描写女子盛装打扮的场景。
É frequentemente usado para descrever mulheres em roupas magníficas.
Examples
-
她浓妆艳裹地出现在舞会上,惊艳四座。
tā nóng zhuāng yàn guǒ de chūxiàn zài wǔhuì shàng,jīngyàn sì zuò。
Ela apareceu no baile com uma maquiagem pesada, impressionando a todos.
-
京剧演员浓妆艳裹,扮相十分传神。
jīngjù yǎnyuán nóng zhuāng yàn guǒ,bàn xiàng shífēn chuán shén。
Os artistas de ópera de Pequim usam maquiagem pesada, e sua aparência é muito expressiva.