浓妆艳裹 густой макияж
Explanation
形容女子打扮得浓艳美丽。
Описание женщины, ярко и красиво одетой и накрашенной.
Origin Story
话说江南小镇,有一位名叫翠儿的姑娘,天生丽质,但她并不喜欢浓妆艳抹。她认为,自然的美丽才是最动人的。然而,一年一度的镇上庙会就要到了,翠儿的母亲却执意要她浓妆艳裹,好让更多人看到她的美貌,并为她寻得一门好亲事。翠儿拗不过母亲,只好依言打扮。她化上了精致的妆容,穿上了鲜艳的衣裳,打扮得如同画中仙子一般。庙会上,她果然吸引了无数人的目光,各种赞美之声不绝于耳。可是,翠儿却感觉有些不自在,她觉得这浓妆艳裹,掩盖了她自身的清丽脱俗,反而让她显得有些俗气。她更喜欢素面朝天,展现她最真实的样子。这时,一位文雅的书生发现了翠儿,他并不被翠儿的浓妆艳裹所迷惑,而是被她眼神中流露出的真挚与善良所吸引。他走上前去,向翠儿表达了他的爱慕之情。翠儿也对他一见倾心。他们不顾世俗的眼光,携手相伴,过着幸福快乐的生活。
Когда-то в маленьком городке на юге Китая жила прекрасная девушка по имени Цуйэр. Она была от природы красива, но не любила густой макияж. Она считала, что естественная красота наиболее очаровательна. Однако приближался ежегодный городской праздник, и мать Цуйэр настояла, чтобы она накрасилась ярко, чтобы привлечь больше внимания и найти хорошего мужа. Цуйэр не смогла уговорить мать, поэтому подчинилась. Она сделала изысканный макияж и надела яркие одежды, выглядя как фея из картины. На празднике она действительно привлекла множество взглядов, и комплименты звучали со всех сторон. Но Цуйэр чувствовала себя неловко. Она думала, что густой макияж скрывает ее естественную грацию и делает ее несколько вульгарной. Она предпочитала оставаться без макияжа, показывая свое истинное "я". В этот момент элегантный ученый заметил Цуйэр. Его очаровала не густой макияж, а искренность и доброта в ее глазах. Он подошел к ней и признался ей в своих чувствах. Цуйэр влюбилась в него с первого взгляда. Они пренебрегли общественными нормами, остались вместе и жили долго и счастливо.
Usage
多用于描写女子盛装打扮的场景。
Часто используется для описания женщин в нарядных одеждах.
Examples
-
她浓妆艳裹地出现在舞会上,惊艳四座。
tā nóng zhuāng yàn guǒ de chūxiàn zài wǔhuì shàng,jīngyàn sì zuò。
Она появилась на балу в густом макияже, поразив всех присутствующих.
-
京剧演员浓妆艳裹,扮相十分传神。
jīngjù yǎnyuán nóng zhuāng yàn guǒ,bàn xiàng shífēn chuán shén。
Артисты традиционного танца используют очень выразительный макияж.