电闪雷鸣 diàn shǎn léi míng 번개와 천둥

Explanation

闪电飞光,雷声轰鸣。比喻快速有力。也比喻轰轰烈烈。

번개가 번쩍이고 천둥이 우르릉거린다. 속도와 힘의 비유이다. 장대하고 흥미진진한 것의 비유로도 사용된다.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫小雨的姑娘。她善良勤劳,深受村民的爱戴。有一天,天空中乌云密布,电闪雷鸣,一场暴风雨即将来临。小雨担心村里的庄稼会被大雨冲毁,于是她急忙跑到田地里,查看庄稼的情况。她看到许多稻穗已经弯下了腰,有些甚至被风雨吹断了。小雨的心中充满了焦虑,她不知道该怎么办。这时,她想起村里一位老人的话:‘面对困难,不要害怕,要勇敢地去面对,相信自己一定能战胜困难。’于是,小雨鼓起勇气,开始抢救庄稼。她把被风雨吹倒的稻穗扶起来,把断开的稻穗扎起来。她一直忙到深夜,才筋疲力尽地回到家里。第二天,当太阳升起的时候,暴风雨已经过去了。小雨来到田地里一看,庄稼都安然无恙。她高兴地笑了,因为她用自己的努力,战胜了暴风雨,保护了村里的庄稼。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yī gè piān pì de xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào xiǎo yǔ de gū niang. tā shàn liáng qín láo, shēn shòu cūn mín de ài dài. yǒu yī tiān, tiān kōng zhōng wū yún mì bù, diàn shǎn léi míng, yī chǎng bào fēng yǔ jí jiāng lái lín. xiǎo yǔ dānxīn cūn lǐ de zhuāng jia huì bèi dà yǔ chōng huǐ, yú shì tā jí máng pǎo dào tián dì lǐ, chā kàn zhuāng jia de qíng kuàng. tā kàn dào xǔ duō dào suì yǐ jīng wān xià le yāo, yǒu xiē shèn zhì bèi fēng yǔ chuī duàn le. xiǎo yǔ de xīn zhōng chōng mǎn le jiāo lǜ, tā bù zhī dào gāi zěn me bàn. zhè shí, tā xiǎng qǐ cūn lǐ yī wèi lǎo rén de huà: ‘miàn duì kùn nán, bù yào hài pà, yào yǒng gǎn de qù miàn duì, xiāng xìn zì jǐ yī dìng néng zhàn shèng kùn nán.’ yú shì, xiǎo yǔ gǔ qǐ yǒng qì, kāi shǐ qiǎng jiù zhuāng jia. tā bǎ bèi fēng yǔ chuī dǎo de dào suì fú qǐ lái, bǎ duàn kāi de dào suì zhā qǐ lái. tā yī zhí máng dào shēn yè, cái jīn pí jìn jì de huí dào jiā lǐ. dì èr tiān, dāng tài yáng shēng qǐ de shí hòu, bào fēng yǔ yǐ jīng guò qù le. xiǎo yǔ lái dào tián dì lǐ yī kàn, zhuāng jia dōu ān rán wú yàng. tā gāo xìng de xiào le, yīn wèi tā yòng zì jǐ de nǔ lì, zhàn shèng le bào fēng yǔ, bǎo hù le cūn lǐ de zhuāng jia.

옛날 깊은 산골 마을에 소우라는 소녀가 살았습니다. 그녀는 친절하고 부지런하여 마을 사람들에게 사랑받았습니다. 어느 날, 하늘에 먹구름이 몰려오고 번개가 치며 천둥이 울렸습니다. 곧 폭풍우가 몰아칠 조짐이었습니다. 소우는 마을의 농작물이 폭우로 망가질까 봐 걱정되어 급히 밭으로 달려가 작물 상태를 확인했습니다. 많은 벼 이삭들이 이미 꺾여 있었고, 심지어 바람에 부러진 것들도 있었습니다. 소우는 불안감에 휩싸여 어떻게 해야 할지 몰랐습니다. 그때 마을 어른의 말씀이 떠올랐습니다. "어려움을 두려워 말고, 용감하게 맞서 싸우고, 이겨낼 수 있다고 믿어라." 소우는 용기를 내어 농작물을 구하기 시작했습니다. 바람에 쓰러진 벼 이삭들을 일으켜 세우고, 부러진 이삭들을 묶어 주었습니다. 그녀는 밤늦도록 일하고서야 지쳐서 집으로 돌아갔습니다. 다음 날 해가 뜨자 폭풍우는 지나갔습니다. 소우는 밭에 가 보니 농작물들이 무사했습니다. 그녀는 자신의 노력으로 폭풍우를 이겨내고 마을의 농작물을 지켜냈다는 사실에 기뻐했습니다。

Usage

作谓语、状语;比喻快速有力。也比喻轰轰烈烈。

zuò wèi yǔ、zhuàng yǔ

술어, 부사; 속도와 힘의 비유. 장대하고 장관인 것에 대해서도 사용된다.

Examples

  • 暴风雨来临,电闪雷鸣,震耳欲聋。

    bào fēng yǔ lái lín, diàn shǎn léi míng, zhèn ěr yù lóng

    폭풍우가 몰려오면서 번개와 천둥이 요란하게 울렸다.

  • 改革开放以来,我国经济发展电闪雷鸣,取得了举世瞩目的成就。

    gǎi gé kāi fàng yǐ lái, wǒ guó jīng jì fā zhǎn diàn shǎn léi míng, qǔ dé le jǔ shì zhǔ mù de chéng jiù

    개혁개방 이후 중국 경제는 눈부신 발전을 이루었고, 전 세계적으로 주목할 만한 성과를 거두었다.