百年不遇 bǎi nián bù yù 100년 만에 한 번 있을까 말까 한

Explanation

一百年也碰不到一次。形容很少见到过或少有的机会。

100년에 한 번 있을까 말까 한 일. 매우 드문 기회나 사건을 나타냅니다.

Origin Story

传说在古代,有一个小村庄,村里住着一位老先生,他一生都在寻找一种珍贵的草药。他翻山越岭,走遍了周围的山川河流,却始终没有找到。村民们都劝他放弃,说这种草药百年不遇,根本不可能找到。老先生却始终没有放弃,他相信总有一天会找到它。终于,在老先生九十多岁的时候,他在一个无人问津的深山里找到了这种草药。村民们都为他的坚持不懈所感动,纷纷称赞他是“百年不遇”的奇人。

chuán shuō zài gǔ dài, yǒu yī ge xiǎo cūn zhuāng, cūn lǐ zhù zhe yī wèi lǎo xiān shēng, tā yī shēng dōu zài xún zhǎo yī zhǒng zhēn guì de cǎo yào. tā fān shān yuè lǐng, zǒu biàn le zhōu wéi de shān chuān hé liú, què shǐ zhōng méi yǒu zhǎo dào. cūn mín men dōu quàn tā fàng qì, shuō zhè zhǒng cǎo yào bǎi nián bù yù, gēn běn bù kě néng zhǎo dào. lǎo xiān shēng què shǐ zhōng méi yǒu fàng qì, tā xiāo xìn zǒng yǒu yī tiān huì zhǎo dào tā. zhōng yú, zài lǎo xiān shēng jiǔ shí duō suì de shí hòu, tā zài yī ge wú rén wèn jīn de shēn shān lǐ zhǎo dào le zhè zhǒng cǎo yào. cūn mín men dōu wèi tā de jiān chí bù xiè suǒ gǎn dòng, fēn fēn chēng zàn tā shì “bǎi nián bù yù” de qí rén.

옛날 옛날 한 옛날에, 어느 작은 마을에 한 노인이 살았습니다. 그는 평생을 귀한 약초를 찾아 헤맸습니다. 산을 넘고 강을 건너 온갖 곳을 뒤졌지만, 끝내 찾지 못했습니다. 마을 사람들은 포기하라고 권했지만, 노인은 포기하지 않았습니다. 그는 언젠가 꼭 찾을 거라고 믿었습니다. 마침내, 노인이 90세가 넘었을 때, 사람들의 발길이 닿지 않는 깊은 산속에서 그 약초를 찾았습니다. 마을 사람들은 노인의 끈기와 의지에 감동하여 그를 “100년 만에 한 번 있을까 말까 한” 기인이라고 불렀습니다.

Usage

这个成语用来形容事物出现的频率很低,机会难得。

zhè ge chéng yǔ yòng lái xíng róng shì wù chū xiàn de pín lǜ hěn dī, jī huì nán dé.

이 속담은 매우 드물게 일어나는 일과 귀중한 기회를 묘사하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 这个机会真是百年不遇,一定要把握住。

    zhè ge jī huì zhēn shì bǎi nián bù yù, yī dìng yào bǎ wò zhù.

    이것은 일생일대의 기회입니다. 꼭 잡으세요.

  • 他这次的成功,可以说是百年不遇的奇迹。

    tā zhè cì de chéng gōng, kě yǐ shuō shì bǎi nián bù yù de qí jì.

    그의 이번 성공은 100년 만에 한 번 있을까 말까 한 기적입니다.

  • 这种罕见的自然现象,百年不遇,真让人惊叹。

    zhè zhǒng hǎn jiàn de zì rán xiàn xiàng, bǎi nián bù yù, zhēn ràng rén jīng tàn

    이 희귀한 자연 현상은 100년 만에 한 번 있을까 말까 한 사건입니다. 정말 놀랍습니다.