知足常乐 zhī zú cháng lè 만족은 늘 기쁨을 가져온다

Explanation

知足常乐的意思是:知道满足,就会经常感到快乐。它强调的是一种平和的心态,一种对现有的满足和感恩,而不是对物质和名利的过度追求。

"만족은 항상 기쁨을 가져온다"는 의미는 만족을 알면 항상 행복하다는 것입니다. 물질적 풍요나 명예에 대한 지나친 추구가 아니라 현재 가지고 있는 것에 대한 평온한 마음가짐, 만족감과 감사하는 마음을 강조합니다.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着两位老人。老张家境殷实,拥有田产房屋,但他总是忧心忡忡,担心财产被盗,或子孙不孝,终日不得安宁。老李家境贫寒,仅有一间茅屋,几亩薄田,但他却总是笑呵呵的,因为他懂得知足常乐。他常常说:"我的日子虽然清贫,但衣食无忧,身体健康,儿孙孝顺,我已经很满足了。"有一天,村里来了个算命先生,老张连忙跑去算命,想求个安心。算命先生说:"你命格富贵,但心忧太多,难享清福。"老张听了更焦虑了。老李也去算命,算命先生说:"你命格清贫,但心无杂念,自得其乐。"老李笑着说:"先生说的是,我确实很知足。"两位老人的生活境遇截然不同,但他们的幸福指数却大相径庭。老张拥有财富却内心不安,老李拥有的是一颗知足的心,他从中得到了真正的快乐。这个故事告诉我们,知足常乐不是没有追求,而是对生活的一种积极乐观的态度。它是一种智慧,一种人生境界。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe liǎng wèi lǎo rén. lǎo zhāng jiā jìng yīnshí, yǒng yǒu tián chǎn fáng wū, dàn tā zǒng shì yōu xīn chóng chóng, dānxīn cái chǎn bèi dào, huò zǐ sūn bù xiào, zhōng rì bù dé ān níng. lǎo lǐ jiā jìng pín hán, jǐn yǒu yī jiān máo wū, jǐ mǔ bó tián, dàn tā què zǒng shì xiào hē hē de, yīn wèi tā dǒng de zhī zú cháng lè. tā cháng cháng shuō: "wǒ de rì zi suīrán qīng pín, dàn yī shí wú yōu, shēn tǐ jiànkāng, ér sūn xiào shùn, wǒ yǐjīng hěn mǎnzú le." yǒu yī tiān, cūn lǐ lái le ge suàn mìng xiānshēng, lǎo zhāng lián máng pǎo qù suàn mìng, xiǎng qiú ge ān xīn. suàn mìng xiānshēng shuō: "nǐ mìng gé fù guì, dàn xīn yōu tài duō, nán xiǎng qīng fú." lǎo zhāng tīng le gèng jiāolǜ le. lǎo lǐ yě qù suàn mìng, suàn mìng xiānshēng shuō: "nǐ mìng gé qīng pín, dàn xīn wú zá niàn, zì dé qí lè." lǎo lǐ xiào zhe shuō: "xiānshēng shuō de shì, wǒ quèshí hěn zhī zú." liǎng wèi lǎo rén de shēnghuó jìng yù jiérán bù tóng, dàn tāmen de xìng fú zhǐ shù què dà xiāng jìng tíng. lǎo zhāng yǒng yǒu cái fù què nèi xīn bù ān, lǎo lǐ yǒng yǒu de shì yī kē zhī zú de xīn, tā cóng zhōng dé dào le zhēn zhèng de kuài lè. zhège gùshì gàosù wǒmen, zhī zú cháng lè bùshì méiyǒu zhuī qiú, ér shì duì shēnghuó de yī zhǒng jījí lèguān de tài du. tā shì yī zhǒng zhìhuì, yī zhǒng rén shēng jìng jiè.

옛날 옛날 아주 먼 옛날, 작은 산골 마을에 두 노인이 살았습니다. 장 노인은 부유해서 땅과 집을 가지고 있었지만, 항상 걱정이 많았습니다. 재산을 도둑맞을까 봐, 혹은 자손들이 불효할까 봐 늘 마음이 편치 않았습니다. 이 노인은 가난해서 초가집과 조그만 밭밖에 없었지만, 항상 쾌활했습니다. 왜냐하면 그는 만족의 소중함을 알고 있었기 때문입니다. 그는 흔히 이렇게 말했습니다. "내 삶은 가난할지 몰라도 먹고살 만큼 있고, 건강하고, 자식과 손주들이 효도하니 난 이미 충분히 만족해." 어느 날 마을에 점쟁이가 왔습니다. 장 노인은 재빨리 점쟁이에게 가서 마음의 평화를 얻고 싶어했습니다. 점쟁이는 이렇게 말했습니다. "당신의 운명은 부유하지만 걱정거리가 너무 많아서 행복을 누릴 수 없습니다." 장 노인은 더욱 불안해졌습니다. 이 노인도 점쟁이에게 갔습니다. 점쟁이는 이렇게 말했습니다. "당신의 운명은 가난하지만 마음은 근심 걱정 없이 편안합니다." 이 노인은 미소 지으며 말했습니다. "선생님 말씀이 맞아요. 저는 정말 만족합니다." 두 노인의 삶은 완전히 달랐지만, 행복의 수준은 크게 달랐습니다. 장 노인은 부를 가지고 있었지만 마음은 편치 않았고, 이 노인은 만족하는 마음을 가지고 있었기에 진정한 행복을 얻었습니다. 이 이야기는 만족이 욕심이 없는 것이 아니라 삶에 대한 긍정적이고 낙관적인 태도임을 가르쳐줍니다. 그것은 지혜이며 삶의 경지입니다.

Usage

用于劝诫人们要知足,不要贪得无厌。常用于表达对生活现状的满足和乐观。

yòng yú quàn jiè rénmen yào zhī zú, bù yào tāndé wú yàn. cháng yòng yú biǎo dá duì shēnghuó xiànzhuàng de mǎnzú hé lèguān.

사람들에게 만족하고 탐욕스럽지 말라고 충고하기 위해 사용됩니다. 현재 삶에 대한 만족감과 낙관적인 태도를 표현할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 知足常乐,才能活得自在快乐。

    zhī zú cháng lè, cáinéng huó de zì zài kuài lè

    만족은 행복과 자유를 가져다준다.

  • 他知足常乐,不追求名利。

    tā zhī zú cháng lè, bù zhuī qiú míng lì

    그는 만족하고 있으며 명예나 부를 추구하지 않는다.

  • 知足常乐,是一种人生智慧。

    zhī zú cháng lè, shì yī zhǒng rén shēng zhì huì

    만족은 일종의 삶의 지혜이다