知足常乐 A satisfação traz felicidade
Explanation
知足常乐的意思是:知道满足,就会经常感到快乐。它强调的是一种平和的心态,一种对现有的满足和感恩,而不是对物质和名利的过度追求。
O significado de "知足常楽" é: sabendo estar satisfeito, você sempre será feliz. Enfatiza-se um estado mental tranquilo, um sentimento de satisfação e gratidão pelo que já se possui, em vez da busca excessiva de riquezas materiais e fama.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两位老人。老张家境殷实,拥有田产房屋,但他总是忧心忡忡,担心财产被盗,或子孙不孝,终日不得安宁。老李家境贫寒,仅有一间茅屋,几亩薄田,但他却总是笑呵呵的,因为他懂得知足常乐。他常常说:"我的日子虽然清贫,但衣食无忧,身体健康,儿孙孝顺,我已经很满足了。"有一天,村里来了个算命先生,老张连忙跑去算命,想求个安心。算命先生说:"你命格富贵,但心忧太多,难享清福。"老张听了更焦虑了。老李也去算命,算命先生说:"你命格清贫,但心无杂念,自得其乐。"老李笑着说:"先生说的是,我确实很知足。"两位老人的生活境遇截然不同,但他们的幸福指数却大相径庭。老张拥有财富却内心不安,老李拥有的是一颗知足的心,他从中得到了真正的快乐。这个故事告诉我们,知足常乐不是没有追求,而是对生活的一种积极乐观的态度。它是一种智慧,一种人生境界。
Era uma vez, numa pequena aldeia montanhosa, viviam dois velhos. O velho Zhang era rico, possuindo terras e casas, mas ele estava sempre preocupado, temendo que sua propriedade fosse roubada ou que seus descendentes fossem desleais, e nunca teve paz de espírito. O velho Li era pobre, possuindo apenas uma cabana e alguns hectares de terra pobre, mas ele estava sempre alegre, porque entendia o significado do contentamento. Ele costumava dizer: "Minha vida pode ser pobre, mas tenho o suficiente para comer e beber, sou saudável, e meus filhos e netos são leais, já estou muito satisfeito." Um dia, um adivinho chegou à aldeia. O velho Zhang rapidamente foi ao adivinho, na esperança de encontrar paz de espírito. O adivinho disse: "Seu destino é rico, mas você tem muitas preocupações, você não pode desfrutar da felicidade." O velho Zhang ficou ainda mais ansioso. O velho Li também foi ver o adivinho, que disse: "Seu destino é pobre, mas seu coração está livre de preocupações, você está tranquilo." O velho Li sorriu e disse: "O adivinho está certo, eu realmente estou muito satisfeito." As vidas dos dois velhos foram completamente diferentes, mas seus níveis de felicidade foram muito diferentes. O velho Zhang possuía riqueza, mas estava inquieto em seu coração, enquanto o velho Li possuía um coração satisfeito, do qual ele derivou verdadeira felicidade. Essa história nos ensina que o contentamento não é a ausência de busca, mas sim uma atitude positiva e otimista em relação à vida. É uma sabedoria, um estado de ser.
Usage
用于劝诫人们要知足,不要贪得无厌。常用于表达对生活现状的满足和乐观。
É usado para aconselhar as pessoas a serem contentes e não gananciosas. É frequentemente usado para expressar satisfação e otimismo sobre o estado atual da vida.
Examples
-
知足常乐,才能活得自在快乐。
zhī zú cháng lè, cáinéng huó de zì zài kuài lè
A satisfação traz felicidade e liberdade.
-
他知足常乐,不追求名利。
tā zhī zú cháng lè, bù zhuī qiú míng lì
Ele está satisfeito e não busca fama e fortuna.
-
知足常乐,是一种人生智慧。
zhī zú cháng lè, shì yī zhǒng rén shēng zhì huì
A satisfação é um tipo de sabedoria de vida