苦打成招 kǔ dǎ chéng zhāo 고문 자백

Explanation

指用严刑拷打,迫使无辜的人承认罪行。形容一种不公正的审讯手段,强调了手段的残忍和结果的不公正。

무고한 사람을 고문하여 죄를 자백하게 만드는 것을 가리킨다. 방법의 잔혹함과 결과의 불공정성을 강조한, 불공정한 심문 방법을 나타낸다.

Origin Story

话说大明朝正德年间,京城里发生了一起离奇的盗窃案。丢失的珍宝价值连城,一时间人心惶惶。负责此案的是一位年轻的捕快,名叫李毅。他一心想破案,却苦于没有线索。无奈之下,李毅抓捕了几个路过案发现场的无辜百姓,对他们进行严刑拷打,妄图逼他们承认罪行。在酷刑之下,百姓们个个遍体鳞伤,却始终不肯承认。李毅气急败坏,继续加重刑罚,直到其中一位年迈的老者在难以忍受的痛苦下,含糊不清地承认了罪行。但李毅仔细一查,发现老者所说与案情根本对不上号。最终,李毅通过调查,找到了真正的盗贼。这件案子让李毅深刻反省,他意识到苦打成招这种不公正的手段,不仅无法破案,反而会冤枉好人。他开始致力于改进侦破手段,不再采用任何刑讯逼供的方式,最终成为了百姓心中公正廉明的捕快。

huà shuō dà míng cháo zhèng dé nián jiān, jīng chéng lǐ fāshēng le yī qǐ lí qí de dào qiè àn. diūshī de zhēnbǎo jiàzhí liánchéng, yī shí jiān rén xīn huáng huáng. fùzé cǐ àn de shì yī wèi nián qīng de bǔ kuài, míng jiào lǐ yì. tā yī xīn xiǎng pò àn, què kǔ yú méiyǒu xiànsuō. wú nài zhī xià, lǐ yì zhuā bǔ le jǐ gè lù guò àn fāxiàn chǎng de wú gū bǎixìng, duì tāmen jìnxíng yán xíng kǎo dǎ, wàng tú bī tāmen chéngrèn zuì xíng. zài kù xíng zhī xià, bǎixìng men gè gè biàn tǐ lín shāng, què shǐ zhōng bù kěn chéngrèn. lǐ yì qì jí bài huài, jìxù jiā zhòng xíngfá, zhídào qí zhōng yī wèi nián mài de lǎo zhě zài nán yǐ rěn shòu de tòngkǔ xià, hán hu bù qīng de chéngrèn le zuì xíng. dàn lǐ yì zǐxì yī chá, fāxiàn lǎo zhě suǒ shuō yǔ àn qíng gēnběn duì bù shàng hào. zuìzhōng, lǐ yì tōngguò diàochá, zhǎodào le zhēnzhèng de dàozéi. zhè jiàn ànzi ràng lǐ yì shēnkè fǎnxǐng, tā yìshí dào kǔ dǎ chéng zhāo zhè zhǒng bù gōngzhèng de shǒuduàn, bù jǐn wúfǎ pò àn, fǎn'ér huì yuānwàng hǎo rén. tā kāishǐ zhìlì yú gǎijiàn zhēn pò shǒuduàn, bù zài cǎiyòng rènhé xíng xùn bī gōng de fāngshì, zuìzhōng chéng wéi le bǎixìng xīn zhōng gōng zhèng liánmíng de bǔ kuài.

명나라 정덕 연간, 수도에서 기이한 절도 사건이 발생했다. 도난당한 보물은 막대한 가치가 있었고, 사람들은 공포에 휩싸였다. 이 사건을 담당한 것은 이이라는 젊은 경관이었다. 그는 사건을 해결하려고 결심했지만, 단서가 없었다. 어쩔 수 없이 이이는 사건 현장을 지나가던 몇몇 무고한 백성들을 체포하여 가혹한 고문을 가하여 자백을 강요하려 했다. 혹독한 고문 아래, 백성들은 모두 상처투성이가 되었지만, 끝까지 죄를 인정하려 하지 않았다. 이이는 격분하여 형벌을 더욱 가중시켰다. 참을 수 없는 고통 속에서, 어떤 노인이 애매하게 죄를 인정했다. 그러나 이이는 자세히 조사해 보니, 노인의 진술은 사건의 진상과 전혀 일치하지 않았다. 결국 이이는 치밀한 수사를 통해 진범을 찾아냈다. 이 사건을 통해 이이는 고문으로 자백을 강요하는 부당한 수단이 사건 해결은커녕 오히려 무고한 사람을 陥れる다는 것을 절감했다. 그는 수사 방법을 개선하기 위해 노력하고, 어떠한 고문도 사용하지 않음으로써, 마침내 정의감과 청렴결백으로 알려진 경관이 되었다.

Usage

常用于指控不公正的审讯手段,或形容手段的残忍以及导致的不公平结果。

cháng yòng yú zhǐ kòng bù gōngzhèng de shěn xùn shǒuduàn, huò xíngróng shǒuduàn de cánrěn yǐjí dǎozhì de bù gōngpíng jiéguǒ.

부당한 심문 방법을 비난하거나, 그 방법의 잔혹함과 그로 인한 불공정한 결과를 표현하기 위해 자주 사용된다.

Examples

  • 为了破案,他们竟然用了苦打成招的办法。

    wèile pòaàn, tāmen jìngrán yòngle kǔ dǎ chéng zhāo de bànfǎ.

    사건을 해결하기 위해 고문으로 자백을 강요하는 방법을 사용했다.

  • 他被冤枉入狱,是因为有人对他苦打成招。

    tā bèi yuānwàng rù yù, shì yīnwèi yǒurén duì tā kǔ dǎ chéng zhāo

    그는 누군가에게 고문을 당해서 자백을 강요당했기 때문에 부당하게 투옥되었다.