苦打成招 Confessione estorta con la tortura
Explanation
指用严刑拷打,迫使无辜的人承认罪行。形容一种不公正的审讯手段,强调了手段的残忍和结果的不公正。
Si riferisce all'uso della tortura per costringere persone innocenti a confessare crimini. Descrive un metodo di interrogatorio ingiusto, sottolineando la crudeltà del metodo e l'ingiustizia del risultato.
Origin Story
话说大明朝正德年间,京城里发生了一起离奇的盗窃案。丢失的珍宝价值连城,一时间人心惶惶。负责此案的是一位年轻的捕快,名叫李毅。他一心想破案,却苦于没有线索。无奈之下,李毅抓捕了几个路过案发现场的无辜百姓,对他们进行严刑拷打,妄图逼他们承认罪行。在酷刑之下,百姓们个个遍体鳞伤,却始终不肯承认。李毅气急败坏,继续加重刑罚,直到其中一位年迈的老者在难以忍受的痛苦下,含糊不清地承认了罪行。但李毅仔细一查,发现老者所说与案情根本对不上号。最终,李毅通过调查,找到了真正的盗贼。这件案子让李毅深刻反省,他意识到苦打成招这种不公正的手段,不仅无法破案,反而会冤枉好人。他开始致力于改进侦破手段,不再采用任何刑讯逼供的方式,最终成为了百姓心中公正廉明的捕快。
Durante il regno Zhengde della dinastia Ming, nella capitale si verificò un furto bizzarro. I tesori rubati erano di valore inestimabile, e la gente era nel panico. Un giovane agente di polizia di nome Li Yi era responsabile del caso. Era determinato a risolverlo, ma gli mancavano indizi. Disperato, Li Yi arrestò alcune persone innocenti che erano passate vicino alla scena del crimine e le sottopose a torture brutali, nella speranza di estorcere una confessione. Dopo torture feroci, queste persone rimasero gravemente ferite, ma si rifiutarono comunque di confessare. Li Yi, furioso, intensificò le torture finché un anziano, incapace di sopportare ulteriormente il dolore, mormorò una confessione. Ma dopo un'indagine approfondita, Li Yi scoprì che la dichiarazione dell'anziano non corrispondeva ai fatti del caso. Alla fine, attraverso un'indagine meticolosa, Li Yi trovò il vero ladro. Questo caso fece riflettere profondamente Li Yi. Si rese conto che il metodo ingiusto di estorcere confessioni attraverso la tortura non solo non riusciva a risolvere il caso, ma accusava anche ingiustamente persone innocenti. Iniziò a migliorare i suoi metodi investigativi, abbandonando ogni forma di tortura, e alla fine divenne un agente di polizia conosciuto per la sua integrità e giustizia tra la gente.
Usage
常用于指控不公正的审讯手段,或形容手段的残忍以及导致的不公平结果。
Spesso usato per accusare metodi di interrogatorio ingiusti, o per descrivere la crudeltà dei metodi e gli ingiusti risultati a cui portano.
Examples
-
为了破案,他们竟然用了苦打成招的办法。
wèile pòaàn, tāmen jìngrán yòngle kǔ dǎ chéng zhāo de bànfǎ.
Per risolvere il caso, hanno effettivamente usato il metodo della tortura per estorcere una confessione.
-
他被冤枉入狱,是因为有人对他苦打成招。
tā bèi yuānwàng rù yù, shì yīnwèi yǒurén duì tā kǔ dǎ chéng zhāo
È stato ingiustamente imprigionato perché qualcuno lo ha torturato fino a farlo confessare.