苦打成招 Torture confession
Explanation
指用严刑拷打,迫使无辜的人承认罪行。形容一种不公正的审讯手段,强调了手段的残忍和结果的不公正。
Refers to the use of torture to force innocent people to confess to crimes. It describes an unjust interrogation method, emphasizing the cruelty of the method and the injustice of the result.
Origin Story
话说大明朝正德年间,京城里发生了一起离奇的盗窃案。丢失的珍宝价值连城,一时间人心惶惶。负责此案的是一位年轻的捕快,名叫李毅。他一心想破案,却苦于没有线索。无奈之下,李毅抓捕了几个路过案发现场的无辜百姓,对他们进行严刑拷打,妄图逼他们承认罪行。在酷刑之下,百姓们个个遍体鳞伤,却始终不肯承认。李毅气急败坏,继续加重刑罚,直到其中一位年迈的老者在难以忍受的痛苦下,含糊不清地承认了罪行。但李毅仔细一查,发现老者所说与案情根本对不上号。最终,李毅通过调查,找到了真正的盗贼。这件案子让李毅深刻反省,他意识到苦打成招这种不公正的手段,不仅无法破案,反而会冤枉好人。他开始致力于改进侦破手段,不再采用任何刑讯逼供的方式,最终成为了百姓心中公正廉明的捕快。
During the Zhengde reign of the Ming Dynasty, a bizarre theft occurred in the capital city. The lost treasures were invaluable, and people were in a state of panic. A young constable named Li Yi was in charge of the case. He was determined to solve the case, but he lacked clues. In desperation, Li Yi arrested several innocent people who had passed by the scene of the crime and subjected them to brutal torture, hoping to force a confession. Under severe torture, these people were badly injured but still refused to confess. Li Yi, in a fit of rage, intensified the torture until an elderly man, unable to bear the pain any longer, mumbled a confession. But after a thorough investigation, Li Yi found that the elderly man's statement did not match the facts of the case. Eventually, through diligent investigation, Li Yi found the true thief. This case made Li Yi reflect deeply. He realized that the unjust method of torture not only failed to solve the case but also wrongly accused innocent people. He began to improve his investigative methods, abandoning any form of torture, and eventually became a constable known for his integrity and fairness among the people.
Usage
常用于指控不公正的审讯手段,或形容手段的残忍以及导致的不公平结果。
Often used to accuse unjust interrogation methods, or to describe the cruelty of the methods and the unfair results they lead to.
Examples
-
为了破案,他们竟然用了苦打成招的办法。
wèile pòaàn, tāmen jìngrán yòngle kǔ dǎ chéng zhāo de bànfǎ.
In order to solve the case, they actually used the method of torture to force a confession.
-
他被冤枉入狱,是因为有人对他苦打成招。
tā bèi yuānwàng rù yù, shì yīnwèi yǒurén duì tā kǔ dǎ chéng zhāo
He was wrongly imprisoned because someone tortured him into confessing.