莫可奈何 mò kě nài hé 어쩔 수 없는

Explanation

表示对某种情况无能为力,感到无奈。

어떤 상황에 대해서 아무것도 할 수 없고, 속수무책으로 느끼는 것을 나타냅니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有个秀才一心想考取功名,却屡试不第。一次,他来到京城参加科举考试,怀揣着多年的梦想和准备,信心满满地走进了考场。然而,试卷上的题目对他来说如同天书一般,绞尽脑汁也写不出个所以然。走出考场,他望着高耸的宫墙,心中充满了苦涩和无奈,他知道这次考试又是落榜了。他知道自己很努力,也付出了很多,可是结果依然如此,他感觉自己对这样的结果已经莫可奈何了。回家路上,他看到路边一个乞丐,衣衫褴褛,却在怡然自得地吹着竹笛。秀才心中百感交集,他意识到,或许人生的意义不在于追求功名利禄,而在于享受当下,坦然面对生活中的不如意。于是,他放下包袱,开始重新审视自己的人生,不再为考试失利而莫可奈何,而是寻找新的目标和方向,努力过上自己想要的生活。

huàshuō táng cháo shíqī, yǒu gè xiù cái yīxīn xiǎng kǎoqǔ gōngmíng, què lǚshì bù dì. yīcì, tā lái dào jīngchéng cānjiā kējǔ kǎoshì, huáicuāi zhe duō nián de mèngxiǎng hé zhǔnbèi, xìnxīn mǎnmǎn de zǒu jìnlè kǎochǎng. rán'ér, shìjuǎn shang de tímù duì tā lái shuō rútóng tiānshū yībān, jiǎo jìn nǎozhī yě xiě bù chū gè suǒ yī rán. zǒu chū kǎochǎng, tā wàngzhe gāosǒng de gōngqiáng, xīnzhōng chōngmǎn le kǔsè hé wú nài, tā zhīdào zhè cì kǎoshì yòu shì luò bǎng le. tā zhīdào zìjǐ hěn nǔlì, yě fùchū le hěn duō, kěshì jiéguǒ yīrán rú cǐ, tā gǎnjué zìjǐ duì zhè yàng de jiéguǒ yǐjīng mò kě nài hé le. huí jiā lùshàng, tā kàndào lù biān yīgè qǐgai, yīsān lánlǚ, què zài yí rán zì dé de chuīzhe zhúdí. xiù cái xīnzhōng bǎigǎn jiāojí, tā yìshí dào, huòxǔ rénshēng de yìyì bù zài yú zhuīqiú gōngmíng lìlù, ér zài yú xiǎngshòu dāngxià, tǎnrán miànduì shēnghuó zhōng de bù rúyì. yúshì, tā fàngxià bāofu, kāishǐ chóngxīn shěnshì zìjǐ de rénshēng, bù zài wèi kǎoshì shīlì ér mò kě nài hé, ér shì xúnzhǎo xīn de mùbiāo hé fāngxiàng, nǔlì guò shang zìjǐ xiǎng yào de shēnghuó.

당나라 시대 이야기입니다. 벼슬길에 오르기를 꿈꾸던 한 선비가 오랜 세월 꿈꿔오고 준비해 온 시험을 치르러 수도로 갔습니다. 자신감에 차서 시험장에 들어섰지만 시험 문제는 마치 수수께끼 책처럼 어려워서 아무리 애를 써도 제대로 답을 쓸 수가 없었습니다. 시험장을 나서면서 우뚝 솟은 궁궐 담을 바라보며 그는 쓴맛과 무력감에 시달렸습니다. 그는 또다시 시험에 떨어졌다는 것을 알았습니다. 그는 열심히 노력하고 많은 희생을 치렀지만 결과는 늘 같았습니다. 더 이상 어떻게 할 수 없다고 느꼈습니다. 집으로 돌아가는 길에 그는 길가에서 누더기 옷을 입고 있지만 만족스럽게 피리를 부는 거지 한 명을 만났습니다. 선비의 마음속에는 여러 가지 감정이 뒤섞였습니다. 그는 인생의 의미는 명예나 부를 추구하는 것이 아니라 현재를 즐기고 인생의 실망에 침착하게 대처하는 데 있다는 것을 깨달았습니다. 그래서 그는 짐을 내려놓고 인생을 다시 평가하기 시작했습니다. 시험에 실패한 것에 대해 무력감을 느끼는 대신 새로운 목표와 방향을 찾아 자신이 원하는 삶을 살기 위해 노력하기로 했습니다.

Usage

用于形容对某种情况无能为力,无奈的状态。

yòng yú xíngróng duì mǒu zhǒng qíngkuàng wú néng wéilì, wú nài de zhuàngtài.

어떤 상황에 대해서 무력하고 어쩔 수 없는 상태를 표현할 때 사용합니다.

Examples

  • 面对突如其来的困难,我们只能莫可奈何地接受现实。

    miànduì tū rú qí lái de kùnnán, wǒmen zhǐ néng mò kě nài hé de jiēshòu xiànshí.

    갑작스러운 어려움에 직면하여, 우리는 어쩔 수 없이 현실을 받아들일 수밖에 없었습니다.

  • 眼看着机会溜走,他却莫可奈何,只能叹息。

    yǎn kànzhe jīhuì liū zǒu, tā què mò kě nài hé, zhǐ néng tàn xī

    기회가 사라지는 것을 지켜보면서 그는 어쩔 수 없이 한숨만 쉴 수밖에 없었습니다.