蝇头小利 Yíngtóu xiǎolì 하찮은 이익

Explanation

比喻微小的利益。

아주 적은 이익을 가리킨다.

Origin Story

在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫老张的农民。他勤劳节俭,一辈子靠种地为生。有一天,他在田里干活时,意外发现了一块金灿灿的金子,足足有鸡蛋大小。老张欣喜若狂,连忙把金子捡起来,仔细擦拭干净。他拿着金子,心里盘算着该怎么处理。卖掉它?可以换来不少钱,改善生活。但老张转念一想,金子是无价之宝,卖掉太可惜了。于是,他决定把金子藏起来,留作传家宝。从此以后,老张更加努力地耕种,虽然他的生活仍然简朴,但他心里充满了满足感。因为他知道,即使是蝇头小利,也来之不易。他应该珍惜现在所拥有的一切,并且继续努力,去追求更加美好的未来。

zài yīgè piānpì de xiǎoshāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo zhāng de nóngmín. tā qínláo jiǎnjiǎn, yībèizi kào zhòng dì wéi shēng. yǒu yī tiān, tā zài tián lǐ gàn huó shí, yìwài fāxiàn le yī kuài jīn càn càn de jīnzi, zú zú yǒu jīdàn dàxiǎo. lǎo zhāng xīnxǐ kuángkuáng, liánmáng bǎ jīnzi jiǎn qǐlái, zǐxì cāshì gānjìng. tā ná zhe jīnzi, xīn lǐ pán suàn zhe gāi zěnme chǔlǐ. mài diào tā? kěyǐ huàn lái bù shǎo qián, gǎishàn shēnghuó. dàn lǎo zhāng zhuǎn niàn yī xiǎng, jīnzi shì wújià zhībǎo, mài diào tài kěxī le. yúshì, tā juédìng bǎ jīnzi cáng qǐlái, liú zuò chuánjiā bǎo. cóngcǐ yǐhòu, lǎo zhāng gèngjiā nǔlì de gēngzhòng, suīrán tā de shēnghuó réngrán jiǎnpǔ, dàn tā xīn lǐ chōngmǎn le mǎnzú gǎn. yīnwèi tā zhīdào, jíshǐ shì yíngtóu xiǎolì, yě lái zhī bù yì. tā yīnggāi zhēnxī xiànzài suǒ yǒngyǒu de yīqiè, bìngqiě jìxù nǔlì, qù zhuīqiú gèngjiā měihǎo de wèilái

외딴 산골 마을에 노장이라는 농부가 살았습니다. 그는 부지런하고 검소하여 평생 농사로 생계를 유지했습니다. 어느 날 들에서 일을 하다 우연히 닭알만 한 크기의 금빛 금덩어리를 발견했습니다. 노장은 기뻐하며 금덩어리를 주워들고 정성껏 닦았습니다. 금덩어리를 손에 들고 어떻게 처리할지 고민했습니다. 팔까? 생활을 개선할 만큼의 돈을 얻을 수 있을 것입니다. 그러나 노장은 생각을 바꿨습니다. 금은 귀중한 보물이고, 파는 것은 아깝습니다. 그래서 금덩어리를 숨겨두고 가보로 간직하기로 했습니다. 그 후로 노장은 더욱 열심히 밭을 갈았고, 생활은 검소했지만 마음은 만족감으로 가득했습니다. 그는 아주 작은 이익조차 쉽게 얻을 수 있는 것이 아니라는 것을 알았기 때문입니다. 그는 현재 자신이 가진 것을 소중히 여기고, 더 나은 미래를 위해 노력해야 한다고 생각했습니다.

Usage

用于形容微小的利益,常用于否定句。

yòng yú xíngróng wēixiǎo de lìyì, cháng yòng yú fǒudìng jù

작은 이익을 나타내는 데 사용되며, 부정문에서 자주 사용된다.

Examples

  • 他只顾蝇头小利,却忽略了长远发展。

    tā zhǐ gù yíngtóu xiǎolì, què huōlüè le chángyuǎn fāzhǎn

    그는 사소한 이익만을 생각하고 장기적인 발전을 무시하고 있습니다.

  • 不要为了蝇头小利而放弃大好机会。

    bùyào wèile yíngtóu xiǎolì ér fàngqì dàhǎo jīhuì

    작은 이익 때문에 좋은 기회를 놓치지 마세요.