贫困潦倒 pínkùn liáodǎo 빈곤하고 낙담한

Explanation

形容生活贫困,精神颓丧失意。

빈곤하고 낙담한 삶을 묘사합니다.

Origin Story

老张年轻时是一个意气风发的青年才俊,他凭借自己的努力,在城里买了一套房子,娶了一个贤惠的妻子,日子过得有滋有味。然而,好景不长,一场突如其来的疾病让他失去了工作能力,庞大的医药费让他负债累累。妻子也因此和他离了婚,他一个人孤零零地住着空荡荡的房子,曾经的荣光已经荡然无存,如今的他只能靠捡垃圾为生,过着贫困潦倒的生活,精神也日渐萎靡,曾经的意气风发早已消失殆尽,只留下无尽的失落和无奈。

lǎo zhāng niánqīng shí shì yīgè yìqì fēngfā de qīngnián cái jùn, tā píngjí zìjǐ de nǔlì, zài chéng lǐ mǎi le yī tào fángzi, qǔ le yīgè xiánhuì de qīzi, rìzi guò de yǒu zī yǒu wèi. rán'ér, hǎojǐng bù cháng, yī chǎng tū rú qí lái de jíbìng ràng tā shīqù le gōngzuò nénglì, pángdà de yīyào fèi ràng tā fùzhài lěilěi. qīzi yě yīncǐ hé tā lí le hūn, tā yīgè rén gūlínglíng de zhù zhe kōngdàngdàng de fángzi, céngjīng de róngguāng yǐjīng dàngrán wú cún, rújīn de tā zhǐ néng kào jiǎn lājī wéi shēng, guò zhe pínkùn liáodǎo de shēnghuó, jīngshen yě rìjiàn wěimí, céngjīng de yìqì fēngfā yǐ zǎo xiāoshī dàijìn, zhǐ liúxià wú jìn de shīluò hé wú nài

장씨는 젊었을 때 기운찬 청년이었습니다. 노력으로 도시에 집을 사고 현명한 아내와 행복한 생활을 했습니다. 하지만 행복은 오래 가지 않았습니다. 갑작스러운 병으로 일을 할 수 없게 되었고, 막대한 의료비 때문에 큰 빚을 지게 되었습니다. 그래서 아내와 이혼하고, 그는 혼자 텅 빈 집에 살고 있습니다. 과거의 영광은 사라지고, 지금은 쓰레기를 주워 생계를 유지하고 있습니다. 그는 빈곤하고 낙담하여 정신적으로도 쇠약해지고, 과거의 기운찬 모습은 온데간데없이 사라지고 끝없는 실망과 무력감만 남았습니다.

Usage

用于形容人生活贫困,精神颓丧。

yòng yú xiángróng rén shēnghuó pínkùn, jīngshen tuí sàng.

가난하고 낙담한 사람을 묘사할 때 사용합니다.

Examples

  • 他自从下岗后,就一直贫困潦倒,生活十分艰难。

    tā cóngcǐ xiàgǎng hòu, jiù yīzhí pínkùn liáodǎo, shēnghuó shífēn jiannán.

    그는 실직한 이후로 계속 가난하고 낙담하여 생활이 매우 어렵습니다.

  • 他年轻时意气风发,如今却贫困潦倒,令人唏嘘不已。

    tā niánqīng shí yìqì fēngfā, rújīn què pínkùn liáodǎo, lìng rén xīxū bù yǐ

    젊은 시절에는 의기양양했지만 지금은 가난하고 낙담하여 안타깝습니다。