贫困潦倒 pínkùn liáodǎo Armut und Verzweiflung

Explanation

形容生活贫困,精神颓丧失意。

beschreibt ein Leben in Armut und Verzweiflung.

Origin Story

老张年轻时是一个意气风发的青年才俊,他凭借自己的努力,在城里买了一套房子,娶了一个贤惠的妻子,日子过得有滋有味。然而,好景不长,一场突如其来的疾病让他失去了工作能力,庞大的医药费让他负债累累。妻子也因此和他离了婚,他一个人孤零零地住着空荡荡的房子,曾经的荣光已经荡然无存,如今的他只能靠捡垃圾为生,过着贫困潦倒的生活,精神也日渐萎靡,曾经的意气风发早已消失殆尽,只留下无尽的失落和无奈。

lǎo zhāng niánqīng shí shì yīgè yìqì fēngfā de qīngnián cái jùn, tā píngjí zìjǐ de nǔlì, zài chéng lǐ mǎi le yī tào fángzi, qǔ le yīgè xiánhuì de qīzi, rìzi guò de yǒu zī yǒu wèi. rán'ér, hǎojǐng bù cháng, yī chǎng tū rú qí lái de jíbìng ràng tā shīqù le gōngzuò nénglì, pángdà de yīyào fèi ràng tā fùzhài lěilěi. qīzi yě yīncǐ hé tā lí le hūn, tā yīgè rén gūlínglíng de zhù zhe kōngdàngdàng de fángzi, céngjīng de róngguāng yǐjīng dàngrán wú cún, rújīn de tā zhǐ néng kào jiǎn lājī wéi shēng, guò zhe pínkùn liáodǎo de shēnghuó, jīngshen yě rìjiàn wěimí, céngjīng de yìqì fēngfā yǐ zǎo xiāoshī dàijìn, zhǐ liúxià wú jìn de shīluò hé wú nài

Herr Zhang war in jungen Jahren ein selbstbewusster und talentierter junger Mann. Durch seine Bemühungen kaufte er sich eine Wohnung in der Stadt, heiratete eine liebenswerte Frau und führte ein angenehmes Leben. Doch das Glück währte nicht lange. Eine plötzlich auftretende Krankheit beraubte ihn seiner Arbeitsfähigkeit, und die hohen medizinischen Kosten verschuldeten ihn stark. Seine Frau ließ sich daraufhin von ihm scheiden, und er lebt allein in seiner leeren Wohnung. Sein früherer Glanz ist verschwunden, und er muss heute seinen Lebensunterhalt mit dem Sammeln von Müll bestreiten. Er lebt in Armut und Verzweiflung, sein Geist ist immer mehr niedergeschlagen, und sein früherer Elan ist verschwunden, nur endlose Enttäuschung und Hilflosigkeit bleiben zurück.

Usage

用于形容人生活贫困,精神颓丧。

yòng yú xiángróng rén shēnghuó pínkùn, jīngshen tuí sàng.

Wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand arm und verzweifelt ist.

Examples

  • 他自从下岗后,就一直贫困潦倒,生活十分艰难。

    tā cóngcǐ xiàgǎng hòu, jiù yīzhí pínkùn liáodǎo, shēnghuó shífēn jiannán.

    Seit seiner Entlassung lebt er in Armut und Verzweiflung.

  • 他年轻时意气风发,如今却贫困潦倒,令人唏嘘不已。

    tā niánqīng shí yìqì fēngfā, rújīn què pínkùn liáodǎo, lìng rén xīxū bù yǐ

    In jungen Jahren war er voller Elan, heute lebt er in Armut und Elend, was sehr bedauerlich ist..