闲云野鹤 한가로운 구름과 들짐승
Explanation
比喻生活闲散,脱离尘世的人。也指不受世俗约束,自由自在的人。
속세를 떠나 자유롭게 사는 사람을 비유하는 말이다. 세속의 구속을 받지 않고 자유롭게 사는 사람을 가리키기도 한다.
Origin Story
从前,有一个隐士名叫张三丰,他厌倦了朝堂的勾心斗角和世俗的纷纷扰扰,便辞官隐居,在深山老林里过着与世无争的生活。他每日里云游山川,观赏自然美景,和鸟兽为伍,日子过得悠闲自在。他有时在山间采药,有时在溪边垂钓,有时就静静地坐在山顶上,观赏日出日落,云卷云舒。他从来不为衣食住行发愁,因为他有一颗淡泊名利的心,他认为真正的快乐不在于拥有多少财富,而在于拥有一颗宁静的心灵。他就像一朵闲云,自由自在地飘荡在天地之间;又像一只野鹤,自由自在地飞翔在山林之间。他过着简单而快乐的生活,不受世俗的干扰,也不被世俗所污染。他是一位真正的闲云野鹤,是世人眼中羡慕的对象。
옛날에 장삼봉이라는 은둔자가 있었습니다. 그는 궁정의 음모와 세상의 소란에 지쳐 관직을 버리고 깊은 산속에 은거하여 세속의 다툼과는 무관한 삶을 살았습니다. 매일 산과 강을 돌아다니며 자연의 아름다움을 즐기고, 새와 짐승들과 함께하며 한가롭고 평화로운 나날을 보냈습니다. 때로는 산에서 약초를 캐고, 때로는 시냇가에서 낚시를 하고, 때로는 조용히 산꼭대기에 앉아 해돋이와 해넘이, 구름의 움직임을 바라보았습니다. 그는 의식주에 대한 걱정을 한 적이 없습니다. 왜냐하면 그는 명예와 재물에 연연하지 않는 마음을 가지고 있었기 때문입니다. 그는 진정한 행복은 얼마나 많은 부를 소유하고 있는가가 아니라 평온한 마음을 갖는 데 있다고 믿었습니다. 그는 자유롭게 떠도는 구름처럼 하늘과 땅 사이를 자유롭게 떠돌아다녔고, 야생의 학처럼 산림을 자유롭게 날아다녔습니다. 그는 단순하고 행복한 삶을 살았고, 세상의 간섭을 받지도, 세상에 물들지도 않았습니다. 그는 진정한 은둔자였으며, 세상 사람들의 부러움의 대상이었습니다.
Usage
多用于形容人生活闲适,不拘小节,与世无争。
느긋한 삶을 살고, 세세한 것에 신경 쓰지 않으며, 세속적인 일에 얽히지 않는 사람을 묘사하는 데 사용된다.
Examples
-
他就像一个闲云野鹤,不受世俗约束。
tā jiù xiàng yīgè xiányún yě hè, bù shòu shìsú yuēshù。
그는 속세의 구속을 받지 않는 자유로운 사람이다.
-
退休后,他过着闲云野鹤般的生活,云游四海。
tuìxiū hòu, tā guòzhe xiányún yě hè bān de shēnghuó, yúnyóu sìhǎi。
은퇴 후 그는 속세를 떠나 자유롭게 여행하고 있다.