闲云野鹤 malayang ulap at ligaw na crane
Explanation
比喻生活闲散,脱离尘世的人。也指不受世俗约束,自由自在的人。
Tumutukoy ito sa isang taong namumuhay ng walang-alalang buhay, hiwalay sa mga makamundong bagay. Tumutukoy din ito sa isang taong walang mga paghihigpit sa mundo at nabubuhay nang malaya.
Origin Story
从前,有一个隐士名叫张三丰,他厌倦了朝堂的勾心斗角和世俗的纷纷扰扰,便辞官隐居,在深山老林里过着与世无争的生活。他每日里云游山川,观赏自然美景,和鸟兽为伍,日子过得悠闲自在。他有时在山间采药,有时在溪边垂钓,有时就静静地坐在山顶上,观赏日出日落,云卷云舒。他从来不为衣食住行发愁,因为他有一颗淡泊名利的心,他认为真正的快乐不在于拥有多少财富,而在于拥有一颗宁静的心灵。他就像一朵闲云,自由自在地飘荡在天地之间;又像一只野鹤,自由自在地飞翔在山林之间。他过着简单而快乐的生活,不受世俗的干扰,也不被世俗所污染。他是一位真正的闲云野鹤,是世人眼中羡慕的对象。
Noong unang panahon, may isang ermitanyo na ang pangalan ay Zhang Sanfeng. Napagod siya sa mga intriga ng korte at sa kaguluhan ng mundo, kaya't nagbitiw siya sa kanyang tungkulin at nanirahan nang mag-isa sa malalalim na bundok at kagubatan, namumuhay ng isang buhay na Malaya sa mga alitan ng mundo. Araw-araw, naglalakbay siya sa mga bundok at ilog, tinatamasa ang kagandahan ng kalikasan, nakikisalamuha sa mga ibon at hayop, at ginugugol ang kanyang mga araw sa katahimikan at kapayapaan. Minsan ay nangangalap siya ng mga halamang gamot sa mga bundok, minsan ay nanghuhuli siya ng isda sa tabi ng ilog, at minsan ay tahimik na nakaupo sa tuktok ng isang bundok, pinapanood ang pagsikat at paglubog ng araw, ang mga ulap na nagtitipon at nagkakalat. Hindi siya kailanman nag-alala tungkol sa pagkain, damit, tirahan, at transportasyon, dahil siya ay may pusong Malaya sa katanyagan at kayamanan. Naniniwala siya na ang tunay na kaligayahan ay hindi nakasalalay sa dami ng kayamanan na taglay ng isang tao, kundi sa pagkakaroon ng isang mapayapa at payapang isipan. Siya ay parang isang malayang lumulutang na ulap, lumulutang nang Malaya sa pagitan ng langit at lupa; at parang isang ligaw na crane, lumilipad nang Malaya sa mga bundok at kagubatan. Namuhay siya ng isang simple at masayang buhay, walang sagabal mula sa mga alalahanin ng mundo at hindi nadungisan ng mundo. Siya ay isang tunay na ermitanyo, isang bagay ng inggit sa mga mata ng mundo.
Usage
多用于形容人生活闲适,不拘小节,与世无争。
Madalas itong gamitin upang ilarawan ang isang taong namumuhay ng payapang buhay, hindi maselan sa mga detalye, at hindi nakikialam sa mga makamundong gawain.
Examples
-
他就像一个闲云野鹤,不受世俗约束。
tā jiù xiàng yīgè xiányún yě hè, bù shòu shìsú yuēshù。
Para siyang isang taong malaya, na walang mga paghihigpit sa mundo.
-
退休后,他过着闲云野鹤般的生活,云游四海。
tuìxiū hòu, tā guòzhe xiányún yě hè bān de shēnghuó, yúnyóu sìhǎi。
Pagkatapos magretiro, namuhay siya ng payapang buhay, naglalakbay sa buong mundo