鱼米之乡 어미의 고장
Explanation
指盛产鱼和稻米,物产丰富的地方。
물고기와 쌀이 풍부하게 나는 풍요로운 지역을 가리킵니다.
Origin Story
很久以前,江南地区有一个美丽富饶的村庄,那里土地肥沃,河网密布,一年四季都有稻米和鱼类丰收。村庄里的居民生活安逸富足,家家户户都过着幸福的生活。他们勤劳善良,世代守护着这片鱼米之乡。春天,他们播种稻谷,夏天,他们精心照料水稻,秋天,他们收割金黄的稻谷,冬天,他们在河里捕捞鲜美的鱼虾。年复一年,这片土地源源不断地为他们提供丰富的食物,让他们过着丰衣足食的生活。村庄里的人们非常珍惜这片土地,他们不仅辛勤耕作,还积极保护环境,让这片鱼米之乡一直繁荣昌盛下去。许多外地人都慕名来到这里,欣赏美丽的景色,品尝美味的鱼米,感受这片土地的独特魅力。他们把这个村庄赞誉为‘鱼米之乡’,世代相传,让更多的人了解这片土地的富饶和美丽。
옛날 옛날 아주 먼 옛날, 강남 지방에는 아름답고 풍요로운 마을이 있었습니다. 그곳은 토지가 비옥하고 수로가 많아 일 년 내내 쌀과 물고기가 풍년이었습니다. 마을 사람들은 평화롭고 풍족한 생활을 보냈고, 모든 가정은 행복하게 살았습니다. 그들은 부지런하고 친절하여 여러 세대에 걸쳐 이 곡창지대를 지켜왔습니다. 봄에는 벼를 심고, 여름에는 논을 정성껏 돌보고, 가을에는 황금빛 벼를 수확하고, 겨울에는 강에서 싱싱한 물고기와 새우를 잡았습니다. 해마다 이 땅은 끊임없이 풍부한 식량을 제공하여 그들에게 풍요로운 삶을 가능하게 해주었습니다. 마을 사람들은 이 땅을 소중히 여겼습니다. 그들은 부지런히 일할 뿐만 아니라 적극적으로 환경을 보호하여 이 곡창지대가 번영하도록 노력했습니다. 다른 지역에서 온 많은 사람들이 아름다운 경치를 감상하고, 맛있는 생선과 쌀을 맛보고, 이 땅의 독특한 매력을 느끼기 위해 이곳을 찾았습니다. 그들은 이 마을을 '어미의 고장'이라고 칭찬하며 여러 세대에 걸쳐 전해 내려와 많은 사람들에게 이 땅의 풍요로움과 아름다움을 알렸습니다.
Usage
主要指江南地区,也可泛指其他盛产鱼米的地方。
주로 강남 지방을 가리키지만, 물고기와 쌀이 풍부하게 나는 다른 지역에도 널리 사용됩니다.
Examples
-
苏杭一带是著名的鱼米之乡。
sū háng yī dài shì zhùmíng de yú mǐ zhī xiāng
소주와 항저우 일대는 유명한 어미의 고장입니다.
-
洞庭湖地区自古以来就是鱼米之乡。
dòngtíng hú dìqū zì gǔ yǐ lái jiùshì yú mǐ zhī xiāng
동정호 지역은 예로부터 어미의 고장으로 알려져 있습니다.