交换生离别 교환학생 이별
대화
대화 1
中文
李明:王老师,谢谢您这一年来对我的照顾,我会永远记住在中国的这段美好时光。
王老师:李明,你真是个好学生,学习努力,又很懂事。去你的国家后,也要好好照顾自己。
李明:我会的,老师。有机会我还会再来中国。
王老师:好啊,欢迎你随时回来看我们。
李明:再见,王老师,祝您一切顺利!
王老师:再见,李明,一路顺风!
拼音
Korean
이밍: 왕 선생님, 지난 1년 동안 정말 감사했습니다. 중국에서 보낸 아름다운 시간을 잊지 못할 거예요.
왕 선생님: 이밍, 너는 정말 훌륭한 학생이었어. 공부도 열심히 하고 착실하기도 하고. 네 나라에 가서도 잘 지내렴.
이밍: 네, 선생님. 기회가 된다면 다시 중국에 오겠습니다.
왕 선생님: 그래, 언제든지 환영이야.
이밍: 안녕히 계세요, 왕 선생님. 좋은 일만 가득하시길 바랍니다!
왕 선생님: 안녕, 이밍. 잘 가!
자주 사용하는 표현
一路顺风
잘 가세요 (Jal gaseyo)
문화 배경
中文
在中国文化中,送别时表达祝福和关心是很重要的。通常会说一些吉祥的话语,例如“一路顺风”、“一路平安”等,以表达对对方旅途安全的祝福。
送别时,通常会有一些比较正式和非正式的表达方式,正式场合下,会使用比较正式的语言,例如“恭送”,而非正式场合下,则会使用比较口语化的语言,例如“再见”、“拜拜”等。
拼音
Korean
In Korean culture, farewells often involve expressions of care and well wishes for the person departing. Common phrases include "잘 가세요 (jal gaseyo)" (go well) or "안녕히 가세요 (annyeonghi gaseyo)" (go safely).
Formality matters in choosing the right phrase. Formal settings call for more formal farewells, while informal settings allow for casual expressions like "안녕 (annyeong)" (bye).
고급 표현
中文
希望你未来一切顺利!
祝你旅途愉快!
以后常联系!
期待与你再次重逢!
拼音
Korean
앞으로 모든 일이 잘 되기를 바랍니다!
즐거운 여행 되세요!
앞으로도 연락 자주 해요!
다시 만날 날을 기대할게요!
문화적 금기
中文
避免在送别时谈论不吉利的话题,例如疾病、死亡等。
拼音
biànmiǎn zài sòng bié shí tánlùn bùjílì de huàtí,lì rú jíbìng、sǐwáng děng。
Korean
이별 자리에서 질병이나 죽음처럼 불길한 이야기는 하지 않는 것이 좋습니다.사용 키 포인트
中文
根据与交换生的关系和场合选择合适的告别方式。与亲近的人告别可以使用比较随意的方式,与老师或其他长辈告别则应使用比较正式的方式。
拼音
Korean
교환학생과의 관계와 상황에 따라 적절한 작별 인사 방법을 선택하세요. 친한 사이라면 편안한 작별 인사를 해도 되지만, 선생님이나 어른에게는 정중한 작별 인사를 하는 것이 좋습니다.연습 힌트
中文
多进行模拟对话练习,熟悉各种表达方式。
可以和朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
可以尝试在不同的场景下进行练习,例如机场、车站等。
拼音
Korean
다양한 표현 방식에 익숙해지도록 모의 대화 연습을 많이 해보세요.
친구나 가족과 함께 연습하면서 서로 실수를 교정해 줄 수 있습니다.
공항이나 기차역 등 다양한 상황에서 연습해 보세요.