交换生离别 交換留学生の別れ jiāohuàn shēng líbié

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

李明:王老师,谢谢您这一年来对我的照顾,我会永远记住在中国的这段美好时光。
王老师:李明,你真是个好学生,学习努力,又很懂事。去你的国家后,也要好好照顾自己。
李明:我会的,老师。有机会我还会再来中国。
王老师:好啊,欢迎你随时回来看我们。
李明:再见,王老师,祝您一切顺利!
王老师:再见,李明,一路顺风!

拼音

Li Ming:Wang laoshi,xiexie nin zhe yi lai nian dui wo de zhaogu,wo hui yongyuan ji zhu zai Zhongguo de zhe duan meihao shiguang。
Wang laoshi:Li Ming,ni zhen shi ge hao xuesheng,xuexi nuli,you hen dongshi。Qu ni de guojia hou,ye yao haohao zhaogu ziji。
Li Ming:Wo hui de,laoshi。You ji hui wo hai hui zai lai Zhongguo。
Wang laoshi:Hao a,huan ying ni suishi huilai kan women。
Li Ming:Zaijian,Wang laoshi,zhu nin yiqie shunli!
Wang laoshi:Zaijian,Li Ming,yilu shunfeng!

Japanese

李明:王先生、この一年間のお世話、本当にありがとうございました。中国での素晴らしい思い出をいつまでも大切にします。
王先生:李明君、君は本当に良い生徒だったね。勉強も熱心で、しっかりしている。自分の国でもしっかり自分を大切にしてね。
李明:はい、先生。機会があれば、また中国に来ます。
王先生:それはいいね。いつでも歓迎だよ。
李明:さようなら、王先生。お元気で!
王先生:さようなら、李明君。いってらっしゃい!

よく使う表現

一路顺风

Yīlù shùnfēng

いってらっしゃい (Itte rasshai)

文化背景

中文

在中国文化中,送别时表达祝福和关心是很重要的。通常会说一些吉祥的话语,例如“一路顺风”、“一路平安”等,以表达对对方旅途安全的祝福。

送别时,通常会有一些比较正式和非正式的表达方式,正式场合下,会使用比较正式的语言,例如“恭送”,而非正式场合下,则会使用比较口语化的语言,例如“再见”、“拜拜”等。

拼音

zai Zhongguo wenhua zhong,song bie shi biao da zhufu he guanxin shi hen zhongyaode。Tongchang hui shuo yixie jixiang de huayu,li ru “yilu shunfeng”、“yilu pingan” deng,yi biao da dui duifang lutu anquan de zhufu。

song bie shi,tongchang hui you yixie biao jiao zhengshi he fei zhengshi de biao da fangshi,zhengshi changhe xia,hui shiyong biao jiao zhengshi de yuyan,li ru “gong song”,er fei zhengshi changhe xia,ze hui shiyong biao jiao kouyu huahua de yuyan,li ru “zaijian”、“baibai” deng。

Japanese

In Japanese culture, farewells are often polite and formal, reflecting the importance of social harmony and respect. Common expressions such as "いってらっしゃい (itte rasshai)" (go and come back safely) or "気をつけて (ki o tsukete)" (be careful) demonstrate care and concern.

Formal farewells are typically used in professional or more formal settings, while informal farewells are common among friends and family.

高級表現

中文

希望你未来一切顺利!

祝你旅途愉快!

以后常联系!

期待与你再次重逢!

拼音

xiwang ni weilai yiqie shunli!

zhu ni lutu yu kuai!

yihou chang lianxi!

qidai yu ni zaici chongfeng!

Japanese

将来、すべてうまくいくことを願っています!

楽しい旅になりますように!

また連絡を取りましょう!

あなたにまた会えるのを楽しみにしています!

文化禁忌

中文

避免在送别时谈论不吉利的话题,例如疾病、死亡等。

拼音

biànmiǎn zài sòng bié shí tánlùn bùjílì de huàtí,lì rú jíbìng、sǐwáng děng。

Japanese

別れ際に病気や死など、縁起の悪い話題に触れないようにしましょう。

使用キーポイント

中文

根据与交换生的关系和场合选择合适的告别方式。与亲近的人告别可以使用比较随意的方式,与老师或其他长辈告别则应使用比较正式的方式。

拼音

gēnjù yǔ jiāohuàn shēng de guānxi hé chǎnghé xuǎnzé héshì de gàobié fāngshì。Yǔ qīnjìn de rén gàobié kěyǐ shǐyòng bǐjiào suíyì de fāngshì,yǔ lǎoshī huò qítā zhǎngbèi gàobié zé yīng shǐyòng bǐjiào zhèngshì de fāngshì。

Japanese

交換留学生との関係や状況に応じて、適切な別れ方を選びましょう。親しい間柄であればくだけた別れ方でも構いませんが、先生や年長者に対してはフォーマルな別れ方を心がけましょう。

練習ヒント

中文

多进行模拟对话练习,熟悉各种表达方式。

可以和朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

可以尝试在不同的场景下进行练习,例如机场、车站等。

拼音

duō jìnxíng mòmǐ duìhuà liànxí,shúxī gè zhǒng biǎodá fāngshì。

kěyǐ hé péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

kěyǐ chángshì zài bùtóng de chǎngjǐng xià jìnxíng liànxí,lìrú jīchǎng、chēzhàn děng。

Japanese

様々な表現方法に慣れるために、シミュレーション形式での会話練習をたくさん行いましょう。

友達や家族と一緒に練習して、お互いの間違いを指摘し合ったりしましょう。

空港や駅など、様々な場面を想定して練習してみましょう。