介绍远亲关系 먼 친척 소개
대화
대화 1
中文
A:你知道我们家和李家是远亲吗?
B:真的吗?我怎么不知道?
A:是啊,我们家和李家是八竿子打不着的远亲,是爷爷辈分的人沾亲带故的。
B:那这么说,我们和李家的小孩也算是远房表兄弟姐妹了?
A:对啊,虽然关系很远,但毕竟还是有血缘关系的。
B:那以后有机会可以多走动走动。
A:好啊,有机会一定去李家拜访。
拼音
Korean
A:우리 가족과 이 가족이 먼 친척이라는 것을 알고 있나요?
B:정말요? 몰랐어요.
A:네, 우리 가족과 이 가족은 먼 친척 관계예요. 조부모 세대가 친척이었죠.
B:그러면 우리 가족과 이 가족의 아이들은 먼 사촌 관계인가요?
A:네, 관계는 멀지만 혈연 관계가 있죠.
B:그럼 앞으로 기회가 되면 자주 왕래해야겠네요.
A:네, 기회가 되면 이 가족을 방문하고 싶어요.
대화 2
中文
A:你知道我们家和李家是远亲吗?
B:真的吗?我怎么不知道?
A:是啊,我们家和李家是八竿子打不着的远亲,是爷爷辈分的人沾亲带故的。
B:那这么说,我们和李家的小孩也算是远房表兄弟姐妹了?
A:对啊,虽然关系很远,但毕竟还是有血缘关系的。
B:那以后有机会可以多走动走动。
A:好啊,有机会一定去李家拜访。
Korean
undefined
자주 사용하는 표현
远亲
먼 친척
문화 배경
中文
在中国文化中,远亲关系通常指血缘关系比较疏远,可能隔了好几代的亲戚。
拼音
Korean
중국 문화에서 먼 친척은 혈연 관계가 상당히 멀고, 여러 세대를 거슬러 올라가는 친척을 가리키는 경우가 많습니다. 교류 빈도는 가족 전통과 지리적 근접성에 따라 크게 달라집니다.
중국 문화에서 먼 친척이라는 개념은 상당한 문화적 무게를 지니고 있으며, 공유된 유산과 공동체 의식을 의미하는 경우가 많습니다. 교류 빈도가 제한될 수 있지만, 관계를 인정하는 것은 여전히 중요합니다.
『먼 친척』의 정의는 문맥과 가족 전통에 따라 상당히 유동적입니다. 어떤 가족에게는 먼 친척으로 간주되는 것이 다른 가족에게는 가까운 친척으로 간주될 수 있습니다.
고급 표현
中文
我们虽然是远亲,但彼此之间一直保持着联系。
我们家族和他们家是世交,也算是远亲了。
虽然是远房亲戚,但逢年过节我们还是会互相问候。
拼音
Korean
우리는 먼 친척이지만, 계속 연락을 유지해 왔습니다.
우리 가족과 그들의 가족은 대대로 친분이 있어서 먼 친척이기도 합니다.
먼 친척이지만 명절에는 서로 안부를 묻습니다.
문화적 금기
中文
不要在不熟悉的情况下,贸然询问对方的家庭关系,以免造成尴尬。
拼音
búyào zài bù shúxī de qíngkuàng xià,màorán xúnwèn duìfāng de jiātíng guānxi,yǐmiǎn zàochéng gānggà。
Korean
잘 모르는 상대에게 갑자기 가족 관계를 묻지 마세요. 어색한 상황을 피하기 위해서입니다.사용 키 포인트
中文
介绍远亲关系时,要根据场合和对方的熟悉程度选择合适的表达方式。
拼音
Korean
먼 친척을 소개할 때는 상황과 상대방과의 친밀도에 따라 적절한 표현 방식을 선택해야 합니다.연습 힌트
中文
可以先从自己的家族关系开始介绍,逐步引出远亲关系。
可以运用一些图片或图表来辅助说明家族关系。
在介绍时,可以适当加入一些家族故事,使介绍更生动有趣。
拼音
Korean
먼저 자신의 가족 관계부터 소개하고 점차 먼 친척 관계로 이야기를 확장할 수 있습니다.
가족 관계를 설명하기 위해 사진이나 차트를 사용할 수 있습니다.
소개할 때 가족 이야기 등을 덧붙여 생생하고 재미있는 설명을 만들 수 있습니다.