介绍远亲关系 먼 친척 소개 jièshào yuǎnqīn guānxi

대화

대화 1

中文

A:你知道我们家和李家是远亲吗?
B:真的吗?我怎么不知道?
A:是啊,我们家和李家是八竿子打不着的远亲,是爷爷辈分的人沾亲带故的。
B:那这么说,我们和李家的小孩也算是远房表兄弟姐妹了?
A:对啊,虽然关系很远,但毕竟还是有血缘关系的。
B:那以后有机会可以多走动走动。
A:好啊,有机会一定去李家拜访。

拼音

A:nǐ zhīdào wǒmen jiā hé lǐ jiā shì yuǎnqīn ma?
B:zhēn de ma?wǒ zěnme bù zhīdào?
A:shì a,wǒmen jiā hé lǐ jiā shì bā gān zi dǎ bù zhào de yuǎnqīn,shì yéye bèi fēn de rén zhān qīn dài gù de。
B:nà zème shuō,wǒmen hé lǐ jiā de xiǎohái yě shì yuǎnfáng biǎo xiōngdì jiěmèi le?
A:duì a,suīrán guānxi hěn yuǎn,dàn bìjìng háishì yǒu xuèyuán guānxi de。
B:nà yǐhòu yǒu jīhuì kěyǐ duō zǒudòng zǒudòng。
A:hǎo a,yǒu jīhuì yīdìng qù lǐ jiā bàifǎng。

Korean

A:우리 가족과 이 가족이 먼 친척이라는 것을 알고 있나요?
B:정말요? 몰랐어요.
A:네, 우리 가족과 이 가족은 먼 친척 관계예요. 조부모 세대가 친척이었죠.
B:그러면 우리 가족과 이 가족의 아이들은 먼 사촌 관계인가요?
A:네, 관계는 멀지만 혈연 관계가 있죠.
B:그럼 앞으로 기회가 되면 자주 왕래해야겠네요.
A:네, 기회가 되면 이 가족을 방문하고 싶어요.

대화 2

中文

A:你知道我们家和李家是远亲吗?
B:真的吗?我怎么不知道?
A:是啊,我们家和李家是八竿子打不着的远亲,是爷爷辈分的人沾亲带故的。
B:那这么说,我们和李家的小孩也算是远房表兄弟姐妹了?
A:对啊,虽然关系很远,但毕竟还是有血缘关系的。
B:那以后有机会可以多走动走动。
A:好啊,有机会一定去李家拜访。

Korean

undefined

자주 사용하는 표현

远亲

yuǎnqīn

먼 친척

문화 배경

中文

在中国文化中,远亲关系通常指血缘关系比较疏远,可能隔了好几代的亲戚。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng,yuǎnqīn guānxi tōngcháng zhǐ xuèyuán guānxi bǐjiào shūyuǎn,kěnéng gé le hǎo jǐ dài de qīnqi。

Korean

중국 문화에서 먼 친척은 혈연 관계가 상당히 멀고, 여러 세대를 거슬러 올라가는 친척을 가리키는 경우가 많습니다. 교류 빈도는 가족 전통과 지리적 근접성에 따라 크게 달라집니다.

중국 문화에서 먼 친척이라는 개념은 상당한 문화적 무게를 지니고 있으며, 공유된 유산과 공동체 의식을 의미하는 경우가 많습니다. 교류 빈도가 제한될 수 있지만, 관계를 인정하는 것은 여전히 중요합니다.

『먼 친척』의 정의는 문맥과 가족 전통에 따라 상당히 유동적입니다. 어떤 가족에게는 먼 친척으로 간주되는 것이 다른 가족에게는 가까운 친척으로 간주될 수 있습니다.

고급 표현

中文

我们虽然是远亲,但彼此之间一直保持着联系。

我们家族和他们家是世交,也算是远亲了。

虽然是远房亲戚,但逢年过节我们还是会互相问候。

拼音

wǒmen suīrán shì yuǎnqīn,dàn bǐcǐ zhī jiān yīzhí bǎochí zhe liánxì。

wǒmen jiāzú hé tāmen jiā shì shìjiāo,yě suànshì yuǎnqīn le。

suīrán shì yuǎnfáng qīnqi,dàn féngniánguòjié wǒmen háishì huì hùxiāng wènhòu。

Korean

우리는 먼 친척이지만, 계속 연락을 유지해 왔습니다.

우리 가족과 그들의 가족은 대대로 친분이 있어서 먼 친척이기도 합니다.

먼 친척이지만 명절에는 서로 안부를 묻습니다.

문화적 금기

中文

不要在不熟悉的情况下,贸然询问对方的家庭关系,以免造成尴尬。

拼音

búyào zài bù shúxī de qíngkuàng xià,màorán xúnwèn duìfāng de jiātíng guānxi,yǐmiǎn zàochéng gānggà。

Korean

잘 모르는 상대에게 갑자기 가족 관계를 묻지 마세요. 어색한 상황을 피하기 위해서입니다.

사용 키 포인트

中文

介绍远亲关系时,要根据场合和对方的熟悉程度选择合适的表达方式。

拼音

jièshào yuǎnqīn guānxi shí,yào gēnjù chǎnghé hé duìfāng de shúxī chéngdù xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。

Korean

먼 친척을 소개할 때는 상황과 상대방과의 친밀도에 따라 적절한 표현 방식을 선택해야 합니다.

연습 힌트

中文

可以先从自己的家族关系开始介绍,逐步引出远亲关系。

可以运用一些图片或图表来辅助说明家族关系。

在介绍时,可以适当加入一些家族故事,使介绍更生动有趣。

拼音

kěyǐ xiān cóng zìjǐ de jiāzú guānxi kāishǐ jièshào,zhúbù yǐnchū yuǎnqīn guānxi。

kěyǐ yòngyòng yīxiē túpiàn huò túbiǎo lái fǔzhù shuōmíng jiāzú guānxi。

zài jièshào shí,kěyǐ shìdàng jiārù yīxiē jiāzú gùshì,shǐ jièshào gèng shēngdòng yǒuqù。

Korean

먼저 자신의 가족 관계부터 소개하고 점차 먼 친척 관계로 이야기를 확장할 수 있습니다.

가족 관계를 설명하기 위해 사진이나 차트를 사용할 수 있습니다.

소개할 때 가족 이야기 등을 덧붙여 생생하고 재미있는 설명을 만들 수 있습니다.