园林艺术 정원 예술 Yuánlín yìshù

대화

대화 1

中文

A:您好,请问您对这座园林的假山设计有什么看法?
B:您好!我觉得这假山设计非常巧妙,它巧妙地利用了空间,将自然与人工完美结合,别具匠心。
A:是的,您说得对,这体现了中国园林艺术“虽由人作,宛自天开”的理念。
B:嗯,我非常欣赏这种天人合一的境界。
A:您看那流水,与假山相映成趣,动静结合,令人心旷神怡。
B:确实,水声潺潺,让人感觉非常宁静祥和,这真是一个修身养性的好地方。

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn nín duì zhè zuò yuánlín de jiàshān shèjì yǒu shénme kànfǎ?
B:nínhǎo!wǒ juéde zhè jiàshān shèjì fēicháng qiǎomiào,tā qiǎomiào de lìyòng le kōngjiān,jiāng zìrán yǔ rénɡōng wánměi jiéhé,biéjù zhàngxīn。
A:shì de,nín shuō de duì,zhè tǐxiàn le zhōngguó yuánlín yìshù “suīyóurén zuò,wǎn zì tiānkāi” de lǐniàn。
B:én,wǒ fēicháng xīnshǎng zhè zhǒng tiānrén héyī de jìngjiè。
A:nín kàn nà liúshuǐ,yǔ jiàshān xiāngyìng chéng qù,dòngjìng jiéhé,lìng rén xīngkuàng shényí。
B:quèshí,shuǐ shēng chánchán,ràng rén gǎnjué fēicháng nìngjìng xiánghé,zhè zhēnshi yīgè xiūshēn yǎngxìng de hǎo dìfang。

Korean

A:안녕하세요, 이 정원의 석산 디자인에 대해 어떻게 생각하세요?
B:안녕하세요! 이 석산 디자인은 매우 영리하다고 생각합니다. 공간을 효과적으로 활용하여 자연과 인공을 완벽하게 결합시켰고, 독특합니다.
A:네, 맞아요. 이것은 중국 정원 예술의 “사람이 만들었지만 마치 자연인 것처럼”이라는 개념(雖由人作,宛自天開)을 반영합니다.
B:네, 자연과 인간의 조화를 매우 존경합니다.
A:흐르는 물을 보세요. 석산과 아름답게 조화를 이루고, 역동적이면서도 평화로워서 마음이 편안해집니다.
B:정말요, 물소리는 마음을 진정시키고 평화롭고 고요한 느낌을 줍니다. 자기 수양에 최적의 장소입니다.

대화 2

中文

A:请问这园林的设计理念是什么?
B:这是典型的江南园林风格,注重写意,追求天人合一,以小见大。
A:那这些景物之间的布置有什么讲究?
B:每一处景物的位置都经过精心的设计,相互之间既有联系,又互相衬托,形成一幅完整的画面。
A:比如?
B:比如假山与水池的搭配,曲径通幽的设计,都体现了中国园林艺术的精妙之处。
A:谢谢您的讲解,我受益匪浅!

拼音

A:qǐngwèn zhè yuánlín de shèjì lǐniàn shì shénme?
B:zhè shì diǎnxíng de jiāngnán yuánlín fēnggé,zhòngshì xiěyì,zhuīqiú tiānrén héyī,yǐ xiǎo jiàn dà。
A:nà zhèxiē jǐngwù zhī jiān de bùzhì yǒu shénme jiǎngjiu?
B:měi yī chù jǐngwù de wèizhì dōu jīngguò jīngxīn de shèjì,xiānghù zhī jiān jì yǒu liánxì,yòu xiānghù chèntò,xíngchéng yī fú wánzhěng de huàmiàn。
A:bǐrú?
B:bǐrú jiàshān yǔ shuǐchí de dāpèi,qūjìng tōng yōu de shèjì,dōu tǐxiàn le zhōngguó yuánlín yìshù de jīngmiào zhī chù。
A:xièxiè nín de jiǎngjiě,wǒ shòuyì fěiqiǎn!

Korean

A:이 정원의 디자인 컨셉은 무엇인가요?
B:이것은 전형적인 강남 정원 스타일로, 표현적인 묘사, 인간과 자연의 조화 추구, 그리고 작은 것 속에 큰 것을 보여주는 것을 중시합니다.
A:그렇다면 이러한 경관들의 배치에는 특별한 고려 사항이 있나요?
B:각 경관의 위치는 신중하게 설계되었으며, 서로 연관되어 서로를 보완하여 완벽한 그림을 형성합니다.
A:예를 들어?
B:예를 들어, 석산과 연못의 조합, 조용한 곳으로 이어지는 구불구불한 길 등은 중국 정원 예술의 절묘한 점을 보여줍니다.
A:설명해주셔서 감사합니다. 많은 것을 배웠습니다!

자주 사용하는 표현

园林艺术

Yuánlín yìshù

정원 예술

天人合一

Tiānrén héyī

천인합일

移步换景

Yí bù huàn jǐng

이동하면 경치가 바뀐다

曲径通幽

Qū jìng tōng yōu

구불구불한 길이 조용한 곳으로 이어진다

문화 배경

中文

中国园林艺术注重自然与人工的巧妙结合,追求天人合一的境界。

江南园林是其中一种重要的风格,体现了中国传统文化中人与自然和谐相处的理念。

园林设计中,景物之间的布置讲究“移步换景”,每走一步,景色都会发生变化,给人以无限的惊喜和乐趣。

拼音

zhōngguó yuánlín yìshù zhòngshì zìrán yǔ rénɡōng de qiǎomiào jiéhé,zhuīqiú tiānrén héyī de jìngjiè。

jiāngnán yuánlín shì qízhōng yī zhǒng zhòngyào de fēnggé,tǐxiàn le zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng rén yǔ zìrán héxié xiāngchǔ de lǐniàn。

yuánlín shèjì zhōng,jǐngwù zhī jiān de bùzhì jiǎngjiu “yí bù huàn jǐng”,měi zǒu yībù,jǐngse dōu huì fāshēng biànhuà,gěi rén yǐ wúxiàn de jīngxī hé lèqù。

Korean

중국 정원 예술은 자연과 인공의 기묘한 조화를 강조하고, 인간과 자연의 조화를 추구합니다. 강남 정원은 그중 중요한 양식 중 하나이며, 중국 전통 문화에서 인간과 자연의 조화로운 공존이라는 개념을 보여줍니다. 정원 설계에서 경관 배치는 '걸음을 옮길 때마다 경치가 바뀐다'는 묘미를 강조하며, 걸음을 옮길 때마다 경치가 바뀌어 무한한 놀라움과 즐거움을 선사합니다。

고급 표현

中文

这座园林的设计,充分体现了中国传统园林艺术的精髓,将自然山水与人工建筑巧妙地融合在一起,达到了天人合一的境界。

园林的布局精妙绝伦,移步换景,处处皆是风景,令人流连忘返。

拼音

zhè zuò yuánlín de shèjì,chōngfēn tǐxiàn le zhōngguó chuántǒng yuánlín yìshù de jīngsúǐ,jiāng zìrán shānshuǐ yǔ rénɡōng jiànzhù qiǎomiào de rónghé zài yīqǐ,dádào le tiānrén héyī de jìngjiè。

yuánlín de bùjú jīngmiào júlún,yí bù huàn jǐng,chùchù jiē shì fēngjǐng,lìng rén liúlián wàngfǎn。

Korean

이 정원의 디자인은 전통 중국 정원 예술의 정수를 완벽하게 보여주며, 자연 경관과 인공 건축물을 기묘하게 조화시켜 인간과 자연의 조화로운 경지에 이르렀습니다. 정원의 배치는 매우 정교하여 걸음을 옮길 때마다 경치가 바뀌고, 어디를 보더라도 그림처럼 아름다워서 한참 동안 머물고 싶은 마음이 듭니다。

문화적 금기

中文

在参观园林时,要注意保持安静,不要大声喧哗,以免影响他人欣赏美景。 不要乱扔垃圾,破坏园林环境。

拼音

zài cānguān yuánlín shí,yào zhùyì bǎochí ānjìng,búyào dàshēng xuānhuá,yǐmiǎn yǐngxiǎng tārén xīnshǎng měijǐng。 búyào luànrēng lèsè,pòhuài yuánlín huánjìng。

Korean

정원을 방문할 때는 조용히 하고 큰 소음을 내지 않도록 주의해야 합니다. 다른 사람들이 아름다운 경치를 감상하는 것을 방해하지 않도록 해야 합니다. 쓰레기를 버리거나 정원 환경을 훼손하지 않도록 해야 합니다.

사용 키 포인트

中文

该场景适用于各种年龄段和身份的人群,尤其适合在文化交流、旅游观光等场合使用。 关键在于要展现对中国园林艺术的欣赏和理解,以及尊重园林环境。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng duàn hé shēnfèn de rénqún,yóuqí shìhé zài wénhuà jiāoliú、lǚyóu guāngguāng děng chǎnghé shǐyòng。 guānjiàn zàiyú yào zhǎnxian duì zhōngguó yuánlín yìshù de xīnshǎng hé lǐjiě,yǐjí zūnjìng yuánlín huánjìng。

Korean

이 시나리오는 모든 연령대와 신분의 사람들에게 적합하며, 특히 문화 교류, 관광 등의 상황에서 사용하기에 적합합니다. 중요한 것은 중국 정원 예술에 대한 이해와 감상을 보여주고 정원 환경을 존중하는 것입니다.

연습 힌트

中文

多练习不同场景下的对话,例如与外国人交流时,可以适当放慢语速,并使用更简单的词汇。

可以根据实际情况,灵活运用一些常用的礼貌用语,例如“请问”、“您好”、“谢谢”。

在练习对话时,要注意语调和表情,使对话更自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú yǔ wàiguórén jiāoliú shí,kěyǐ shìdàng fàng màn yǔsù,bìng shǐyòng gèng jiǎndān de cíhuì。

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng,línghuó yòngyùn yīxiē chángyòng de lǐmào yòngyǔ,lìrú “qǐngwèn”、“nínhǎo”、“xièxiè”。

zài liànxí duìhuà shí,yào zhùyì yǔdiào hé biǎoqíng,shǐ duìhuà gèng zìrán liúlàng。

Korean

다양한 상황에서의 대화 연습을 해보세요. 예를 들어 외국인과 대화할 때는 적절히 속도를 늦추고 간단한 어휘를 사용하는 것이 좋습니다. 실제 상황에 따라 “실례합니다”, “안녕하세요”, “감사합니다” 와 같은 일반적인 공손한 표현을 유연하게 사용할 수 있습니다. 대화 연습 시에는 어조와 표정에 신경 써서 자연스럽고 유창한 대화가 되도록 노력하세요。