园林艺术 Садово-парковое искусство
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:您好,请问您对这座园林的假山设计有什么看法?
B:您好!我觉得这假山设计非常巧妙,它巧妙地利用了空间,将自然与人工完美结合,别具匠心。
A:是的,您说得对,这体现了中国园林艺术“虽由人作,宛自天开”的理念。
B:嗯,我非常欣赏这种天人合一的境界。
A:您看那流水,与假山相映成趣,动静结合,令人心旷神怡。
B:确实,水声潺潺,让人感觉非常宁静祥和,这真是一个修身养性的好地方。
拼音
Russian
A: Здравствуйте, что вы думаете о дизайне искусственных гор в этом саду?
B: Здравствуйте! Мне кажется, дизайн искусственных гор очень удачный. Он искусно использует пространство, идеально сочетая природу и искусственное творение, и это уникально.
A: Да, вы правы, это отражает концепцию китайского садово-паркового искусства “хотя и создано человеком, выглядит естественно” (雖由人作,宛自天開).
B: Хм, я очень ценю эту гармонию между природой и человечеством.
A: Посмотрите на текущую воду, она великолепно дополняет искусственные горы, динамика и спокойствие слились воедино, это успокаивает и радует.
B: Конечно, журчание воды создает ощущение спокойствия и гармонии. Это действительно прекрасное место для самосовершенствования.
Диалоги 2
中文
A:请问这园林的设计理念是什么?
B:这是典型的江南园林风格,注重写意,追求天人合一,以小见大。
A:那这些景物之间的布置有什么讲究?
B:每一处景物的位置都经过精心的设计,相互之间既有联系,又互相衬托,形成一幅完整的画面。
A:比如?
B:比如假山与水池的搭配,曲径通幽的设计,都体现了中国园林艺术的精妙之处。
A:谢谢您的讲解,我受益匪浅!
拼音
Russian
undefined
Часто используемые выражения
园林艺术
Садово-парковое искусство
天人合一
Гармония между природой и человечеством
移步换景
Меняющиеся виды с каждым шагом
曲径通幽
Извилистые дорожки, ведущие к уединенным местам
Культурный фон
中文
中国园林艺术注重自然与人工的巧妙结合,追求天人合一的境界。
江南园林是其中一种重要的风格,体现了中国传统文化中人与自然和谐相处的理念。
园林设计中,景物之间的布置讲究“移步换景”,每走一步,景色都会发生变化,给人以无限的惊喜和乐趣。
拼音
Russian
Китайское садово-парковое искусство подчеркивает искусное сочетание природы и искусственных элементов, стремясь к гармонии человека и природы. Сад в стиле Jiangnan — важный стиль, отражающий концепцию гармоничного сосуществования человека и природы в традиционной китайской культуре. В дизайне сада расположение элементов подчеркивает «смену пейзажей с каждым шагом»: пейзаж меняется с каждым шагом, даря бесконечные сюрпризы и удовольствие.
Продвинутые выражения
中文
这座园林的设计,充分体现了中国传统园林艺术的精髓,将自然山水与人工建筑巧妙地融合在一起,达到了天人合一的境界。
园林的布局精妙绝伦,移步换景,处处皆是风景,令人流连忘返。
拼音
Russian
Дизайн этого сада в полной мере отражает суть традиционного китайского садово-паркового искусства: искусное сочетание природных ландшафтов и искусственных сооружений, достижение гармонии человека и природы. Планировка сада восхитительна. Каждый шаг открывает новые перспективы и живописные панорамы, заставляя задержаться подольше.
Культурные запреты
中文
在参观园林时,要注意保持安静,不要大声喧哗,以免影响他人欣赏美景。 不要乱扔垃圾,破坏园林环境。
拼音
zài cānguān yuánlín shí,yào zhùyì bǎochí ānjìng,búyào dàshēng xuānhuá,yǐmiǎn yǐngxiǎng tārén xīnshǎng měijǐng。 búyào luànrēng lèsè,pòhuài yuánlín huánjìng。
Russian
При посещении сада следует соблюдать тишину, не шуметь, чтобы не мешать другим наслаждаться красотой. Не следует сорить и портить окружающую среду сада.Ключевые точки
中文
该场景适用于各种年龄段和身份的人群,尤其适合在文化交流、旅游观光等场合使用。 关键在于要展现对中国园林艺术的欣赏和理解,以及尊重园林环境。
拼音
Russian
Этот сценарий подходит для людей всех возрастов и социальных групп, особенно для культурного обмена и туризма. Главное — продемонстрировать понимание и оценку китайского садово-паркового искусства, а также уважение к окружающей среде сада.Советы для практики
中文
多练习不同场景下的对话,例如与外国人交流时,可以适当放慢语速,并使用更简单的词汇。
可以根据实际情况,灵活运用一些常用的礼貌用语,例如“请问”、“您好”、“谢谢”。
在练习对话时,要注意语调和表情,使对话更自然流畅。
拼音
Russian
Попрактикуйтесь в диалогах в разных ситуациях. Например, при общении с иностранцами можно немного замедлить темп речи и использовать более простую лексику. В зависимости от ситуации можно гибко использовать некоторые распространенные вежливые фразы, например, «пожалуйста», «здравствуйте», «спасибо». При отработке диалогов следует обращать внимание на интонацию и мимику, чтобы диалог звучал естественно и плавно.