园林艺术 庭園芸術
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:您好,请问您对这座园林的假山设计有什么看法?
B:您好!我觉得这假山设计非常巧妙,它巧妙地利用了空间,将自然与人工完美结合,别具匠心。
A:是的,您说得对,这体现了中国园林艺术“虽由人作,宛自天开”的理念。
B:嗯,我非常欣赏这种天人合一的境界。
A:您看那流水,与假山相映成趣,动静结合,令人心旷神怡。
B:确实,水声潺潺,让人感觉非常宁静祥和,这真是一个修身养性的好地方。
拼音
Japanese
A:こんにちは、この庭園の石組みのデザインについてどう思いますか?
B:こんにちは!この石組みのデザインは非常に巧みだと思います。空間を巧みに利用し、自然と人工を完璧に融合させていて、独特です。
A:はい、その通りです。これは中国の庭園芸術における「人は作るが、まるで自然であるかのように」という理念(雖由人作、宛自天開)を反映しています。
B:そうですね、この自然と人間の調和をとても高く評価しています。
A:流れる水を見てください。石組みと見事に調和し、動と静が組み合わさり、心が安らぎます。
B:確かに、水のせせらぎは穏やかで、平和で静かな気持ちになります。これは本当に自己修養に最適な場所です。
ダイアログ 2
中文
A:请问这园林的设计理念是什么?
B:这是典型的江南园林风格,注重写意,追求天人合一,以小见大。
A:那这些景物之间的布置有什么讲究?
B:每一处景物的位置都经过精心的设计,相互之间既有联系,又互相衬托,形成一幅完整的画面。
A:比如?
B:比如假山与水池的搭配,曲径通幽的设计,都体现了中国园林艺术的精妙之处。
A:谢谢您的讲解,我受益匪浅!
拼音
Japanese
A:この庭園のデザインコンセプトは何ですか?
B:これは典型的な江南庭園のスタイルで、意図的な表現、人と自然の調和の追求、そして小さなものの中に大きなものを見せることを重視しています。
A:これらの景観の配置には何か特別な配慮がありますか?
B:それぞれの景観の位置は慎重に設計されており、互いに関連し合い、互いに補完し合い、完全な絵画を形成しています。
A:例えば?
B:例えば、石組みと池の組み合わせ、静かな場所に続く曲がりくねった小道などは、中国庭園芸術の絶妙な点を示しています。
A:ご説明ありがとうございます。大変勉強になりました!
よく使う表現
园林艺术
庭園芸術
天人合一
天人合一
移步换景
移步換景
曲径通幽
曲径幽邃
文化背景
中文
中国园林艺术注重自然与人工的巧妙结合,追求天人合一的境界。
江南园林是其中一种重要的风格,体现了中国传统文化中人与自然和谐相处的理念。
园林设计中,景物之间的布置讲究“移步换景”,每走一步,景色都会发生变化,给人以无限的惊喜和乐趣。
拼音
Japanese
中国の庭園芸術は、自然と人工の巧妙な融合を重視し、人と自然の調和を追求しています。 江南庭園はその重要な様式の一つであり、中国の伝統文化における人と自然の調和共存の理念を体現しています。 庭園のデザインにおいては、景観の配置に「一歩ごとに景色が変わる」という工夫が凝らされており、一歩ごとに景色が変わることによって、無限の驚きと楽しみを与えてくれます。
高級表現
中文
这座园林的设计,充分体现了中国传统园林艺术的精髓,将自然山水与人工建筑巧妙地融合在一起,达到了天人合一的境界。
园林的布局精妙绝伦,移步换景,处处皆是风景,令人流连忘返。
拼音
Japanese
この庭園のデザインは、中国の伝統的な庭園芸術のエッセンスを十分に体現しており、自然の山水と人工の建築物を巧みに融合させ、人と自然の調和の境地に達しています。 庭園の配置は絶妙で、一歩ごとに景色が変わり、どこを見ても絵のように美しく、いつまでもいたい気持ちになります。
文化禁忌
中文
在参观园林时,要注意保持安静,不要大声喧哗,以免影响他人欣赏美景。 不要乱扔垃圾,破坏园林环境。
拼音
zài cānguān yuánlín shí,yào zhùyì bǎochí ānjìng,búyào dàshēng xuānhuá,yǐmiǎn yǐngxiǎng tārén xīnshǎng měijǐng。 búyào luànrēng lèsè,pòhuài yuánlín huánjìng。
Japanese
庭園を訪れる際は、静かにし、大声で騒がないように注意しましょう。他の人々の景観鑑賞の邪魔にならないようにしましょう。ゴミを捨てたり、庭園環境を破壊したりしないようにしましょう。使用キーポイント
中文
该场景适用于各种年龄段和身份的人群,尤其适合在文化交流、旅游观光等场合使用。 关键在于要展现对中国园林艺术的欣赏和理解,以及尊重园林环境。
拼音
Japanese
このシナリオは、あらゆる年齢層や身分の人々に適しており、特に文化交流や観光などの場面で使用すると効果的です。重要なのは、中国の庭園芸術への理解と鑑賞を示し、庭園環境を尊重することです。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的对话,例如与外国人交流时,可以适当放慢语速,并使用更简单的词汇。
可以根据实际情况,灵活运用一些常用的礼貌用语,例如“请问”、“您好”、“谢谢”。
在练习对话时,要注意语调和表情,使对话更自然流畅。
拼音
Japanese
様々な場面での会話を練習しましょう。例えば、外国人との会話では、適度にゆっくりとしたペースで話し、より簡単な言葉を使うようにしましょう。 状況に応じて、「すみません」「こんにちは」「ありがとうございます」など、一般的な丁寧な表現を柔軟に使いましょう。 会話の練習では、声のトーンや表情にも気を配り、自然で滑らかな会話になるようにしましょう。