定金支付 계약금 지불 dìngjīn zhīfù

대화

대화 1

中文

顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:这件衣服原价300,现在打八折,240。
顾客:能不能再便宜点?就200吧,我今天先付100定金,明天再来取。
老板:200有点低,这样吧,220,你今天付100定金,明天拿货。
顾客:好吧,成交!
老板:好的,请您留下联系方式,方便我通知您。明天记得来取哦。

拼音

gùkè:lǎobǎn,zhè jiàn yīfu duōshao qián?
lǎobǎn:zhè jiàn yīfu yuánjià 300,xiànzài dǎ bāzhé,240。
gùkè:néng bùnéng zài piányi diǎn?jiù 200 ba,wǒ jīntiān xiān fù 100 dìngjīn,míngtiān zài lái qǔ。
lǎobǎn:200 yǒudiǎn dī,zhèyàng ba,220,nǐ jīntiān fù 100 dìngjīn,míngtiān ná huò。
gùkè:hǎo ba,chéngjiāo!
lǎobǎn:hǎo de,qǐng nín liúxià liánxì fāngshì,fāngbiàn wǒ tōngzhī nín。míngtiān jìde lái qǔ ó。

Korean

손님: 이 옷 얼마예요?
주인: 이 옷은 원래 300원인데, 지금 20% 할인해서 240원이에요.
손님: 더 깎아주시면 안 돼요? 200원에, 오늘 100원 계약금 내고 내일 찾으러 갈게요.
주인: 200원은 좀 낮은데… 220원에 어떠세요? 오늘 100원 계약금 주시고 내일 가져가시면 돼요.
손님: 좋아요, 그럼 그렇게 해요!
주인: 네, 알겠습니다. 연락처 남겨주세요. 내일 꼭 찾으러 오세요.

대화 2

中文

顾客:老板,我想订购这个花瓶,需要付定金吗?
老板:是的,这个花瓶比较特殊,需要付50%的定金,也就是150元。
顾客:150元有点多,能不能少一点?
老板:这个价格已经很优惠了,定金可以保证您的订单,确保您能拿到货。
顾客:好吧,我付定金。但是如果我不想要了,可以退吗?
老板:定金是不退的,但是您可以转让给其他人。

拼音

gùkè:lǎobǎn,wǒ xiǎng dìnggòu zhège huāpíng,xūyào fù dìngjīn ma?
lǎobǎn:shì de,zhège huāpíng bǐjiào tèshū,xūyào fù 50% de dìngjīn,jiùshì 150 yuán。
gùkè:150 yuán yǒudiǎn duō,néng bùnéng shǎo yīdiǎn?
lǎobǎn:zhège jiàgé yǐjīng hěn yōuhuì le,dìngjīn kěyǐ bǎozhèng nín de dìngdān,quèbǎo nín néng nǎodào huò。
gùkè:hǎo ba,wǒ fù dìngjīn。dànshì rúguǒ wǒ bù xiǎng yào le,kěyǐ tuì ma?
lǎobǎn:dìngjīn shì bù tuì de,dànshì nín kěyǐ zhuǎnràng gěi qítā rén。

Korean

손님: 이 꽃병 주문하고 싶은데요. 계약금 내야 하나요?
주인: 네, 이 꽃병은 특별해서 50% 계약금, 즉 150원이 필요해요.
손님: 150원이 좀 비싼데요. 조금 깎아주시면 안 될까요?
주인: 이 가격이 이미 아주 저렴한 가격이에요. 계약금은 주문을 보장하고 상품을 받을 수 있도록 해줍니다.
손님: 알겠습니다. 계약금 내겠습니다. 그런데 만약 원하지 않으면 환불받을 수 있나요?
주인: 계약금은 환불 안 되지만, 다른 사람에게 양도할 수는 있습니다.

자주 사용하는 표현

支付定金

zhīfù dìngjīn

계약금을 내다

문화 배경

中文

在中国,支付定金是一种常见的商业行为,尤其是在购买大件商品或定制商品时。定金通常是不退还的,除非卖方违约。

拼音

zài zhōngguó,zhīfù dìngjīn shì yī zhǒng chángjiàn de shāngyè xíngwéi,yóuqí shì zài gòumǎi dàjiàn shāngpǐn huò dìngzhì shāngpǐn shí。dìngjīn tōngcháng shì bù tuǐhuán de,chúfēi màifāng wéiyuē。

Korean

중국에서는 특히 고가품이나 주문 제작 상품 구매 시 계약금을 지불하는 것이 일반적인 상거래 관행입니다. 계약금은 일반적으로 판매자의 계약 위반이 없는 한 환불되지 않습니다.

고급 표현

中文

您可以考虑使用更正式的表达,例如“预付款”或“保证金”,尤其是在商业场合。

拼音

nín kěyǐ kǎolǜ shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá,lìrú“yùfùkuǎn” huò“bǎozhèngjīn”,yóuqí shì zài shāngyè chǎnghé。

Korean

더욱 공식적인 표현으로

선불금

보증금

같은 표현을 사용하는 것을 고려해 볼 수 있습니다. 특히 사업적인 상황에서 중요합니다.

문화적 금기

中文

避免在讨价还价时态度过于强硬,要保持礼貌和尊重。避免在不了解对方意愿的情况下直接索要退款。

拼音

bìmiǎn zài tǎojiàhuàjià shí tàidu guòyú qiángyìng,yào bǎochí lǐmào hé zūnzhòng。bìmiǎn zài bù liǎojiě duìfāng yìyuàn de qíngkuàng xià zhíjiē suǒyào tuǐkuǎn。

Korean

흥정할 때 너무 공격적인 태도를 취하는 것을 피하고, 예의와 존중을 유지하십시오. 상대방의 의사를 이해하지 않고 곧바로 환불을 요구하는 것을 피하십시오.

사용 키 포인트

中文

在购买商品时,支付定金可以作为交易的保证,确保交易顺利完成。但需注意,定金通常是不退还的。适合所有年龄段和身份的人群。

拼音

zài gòumǎi shāngpǐn shí,zhīfù dìngjīn kěyǐ zuòwéi jiāoyì de bǎozhèng,quèbǎo jiāoyì shùnlì wánchéng。dàn xū zhùyì,dìngjīn tōngcháng shì bù tuǐhuán de。shìhé suǒyǒu niánlíngduàn hé shēnfèn de rénqún。

Korean

상품을 구매할 때 계약금을 지불하면 거래의 보증이 되어 거래가 원활하게 완료될 수 있도록 합니다. 그러나 계약금은 일반적으로 환불되지 않는다는 점에 유의해야 합니다. 모든 연령층과 신분의 사람들에게 적합합니다.

연습 힌트

中文

在练习时,可以尝试模拟不同的场景和对话,例如在购买家具、电子产品等大件商品时,如何与商家沟通支付定金的细节。

拼音

zài liànxí shí,kěyǐ chángshì mónǐ bùtóng de chǎngjǐng hé duìhuà,lìrú zài gòumǎi jiājù,diànzǐ chǎnpǐn děng dàjiàn shāngpǐn shí,rúhé yǔ shāngjiā gōutōng zhīfù dìngjīn de xìjié。

Korean

연습할 때는 가구나 가전제품 등과 같은 대형 상품을 구매할 때 판매자와 계약금 지불 세부 사항을 어떻게 소통하는지 등 다양한 시나리오와 대화를 시뮬레이션해 보세요.