定金支付 Deposit Payment
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:这件衣服原价300,现在打八折,240。
顾客:能不能再便宜点?就200吧,我今天先付100定金,明天再来取。
老板:200有点低,这样吧,220,你今天付100定金,明天拿货。
顾客:好吧,成交!
老板:好的,请您留下联系方式,方便我通知您。明天记得来取哦。
拼音
English
Customer: How much is this dress?
Shopkeeper: This dress is originally 300, but now it's 20% off, so it's 240.
Customer: Can you give me a better price? How about 200, and I'll pay 100 deposit today and pick it up tomorrow.
Shopkeeper: 200 is a bit low. Let's say 220, you pay 100 deposit today and pick it up tomorrow.
Customer: Ok, deal!
Shopkeeper: Great, please leave your contact information, so I can inform you. Remember to pick it up tomorrow.
Dialogues 2
中文
顾客:老板,我想订购这个花瓶,需要付定金吗?
老板:是的,这个花瓶比较特殊,需要付50%的定金,也就是150元。
顾客:150元有点多,能不能少一点?
老板:这个价格已经很优惠了,定金可以保证您的订单,确保您能拿到货。
顾客:好吧,我付定金。但是如果我不想要了,可以退吗?
老板:定金是不退的,但是您可以转让给其他人。
拼音
English
Customer: I'd like to order this vase. Do I need to pay a deposit?
Shopkeeper: Yes, this vase is rather special. It requires a 50% deposit, which is 150 yuan.
Customer: 150 yuan is a bit much. Could we make it a bit less?
Shopkeeper: This price is already very good. A deposit guarantees your order and ensures you can get the goods.
Customer: Okay, I'll pay the deposit. But if I decide I don't want it, can I get a refund?
Shopkeeper: The deposit is non-refundable, but you can transfer it to someone else.
Common Phrases
支付定金
Pay a deposit
Cultural Background
中文
在中国,支付定金是一种常见的商业行为,尤其是在购买大件商品或定制商品时。定金通常是不退还的,除非卖方违约。
拼音
English
In China, paying a deposit is a common business practice, especially when buying large items or custom-made goods. Deposits are usually non-refundable unless the seller breaches the contract.
Advanced Expressions
中文
您可以考虑使用更正式的表达,例如“预付款”或“保证金”,尤其是在商业场合。
拼音
English
You can consider using more formal expressions such as "prepayment" or "security deposit," especially in business settings.
Cultural Taboos
中文
避免在讨价还价时态度过于强硬,要保持礼貌和尊重。避免在不了解对方意愿的情况下直接索要退款。
拼音
bìmiǎn zài tǎojiàhuàjià shí tàidu guòyú qiángyìng,yào bǎochí lǐmào hé zūnzhòng。bìmiǎn zài bù liǎojiě duìfāng yìyuàn de qíngkuàng xià zhíjiē suǒyào tuǐkuǎn。
English
Avoid being too aggressive when bargaining, maintain politeness and respect. Avoid directly asking for a refund without understanding the other party's willingness.Key Points
中文
在购买商品时,支付定金可以作为交易的保证,确保交易顺利完成。但需注意,定金通常是不退还的。适合所有年龄段和身份的人群。
拼音
English
When purchasing goods, paying a deposit can serve as a guarantee for the transaction, ensuring its smooth completion. However, it should be noted that deposits are usually non-refundable. Suitable for people of all ages and statuses.Practice Tips
中文
在练习时,可以尝试模拟不同的场景和对话,例如在购买家具、电子产品等大件商品时,如何与商家沟通支付定金的细节。
拼音
English
When practicing, try simulating different scenarios and conversations, such as how to communicate the details of deposit payment with a merchant when buying large items such as furniture or electronic products.