年终问候 연말 인사
대화
대화 1
中文
甲:李经理,新年好!辛苦一年了,祝您新年快乐,万事如意!
乙:王科长,新年好!你也辛苦了,谢谢你的祝福!新的一年也祝你工作顺利,阖家幸福!
甲:谢谢李经理!对了,听说您家里添丁了,恭喜恭喜!
乙:是啊,多亏了大家的关心和帮助。
甲:那必须的!我们部门一直像一个大家庭一样,互相帮助,共同进步。
乙:是啊,我们部门氛围很好,希望明年我们合作得更加愉快!
甲:一定!祝您和家人新年快乐!
乙:也祝你新年快乐,阖家幸福!
拼音
Korean
A:이 부장님, 새해 복 많이 받으세요! 일 년 동안 수고 많으셨습니다. 새해 복 많이 받으시고 모든 일이 잘 되시기를 바랍니다!
B:왕 과장님, 새해 복 많이 받으세요! 당신도 일 년 동안 수고 많으셨습니다. 축하 말씀 감사합니다! 새해에는 일이 잘 풀리고 가족 모두 행복하시기를 바랍니다!
A:이 부장님, 감사합니다! 그런데, 아기가 태어났다고 들었습니다. 축하드립니다!
B:네, 모두의 관심과 도움 덕분입니다.
A:물론입니다! 우리 부서는 항상 큰 가족처럼 서로 돕고 함께 성장해 왔습니다.
B:네, 우리 부서 분위기가 정말 좋습니다. 내년에도 더욱 즐겁게 협력할 수 있으면 좋겠습니다!
A:물론입니다! 부장님과 가족분들 모두 새해 복 많이 받으세요!
B:왕 과장님과 가족분들 모두 새해 복 많이 받으세요!
대화 2
中文
甲:张老师,新年好!祝您身体健康,万事顺利!
乙:你好!新年好!谢谢你的祝福!你也一样!
甲:谢谢老师!这一年多亏您的悉心教导,我进步很大。
乙:你很努力,也很有天赋,老师也很高兴看到你的进步。
甲:我会继续努力的!
乙:好,继续努力,相信你会有更大的进步!
甲:祝您新年快乐!
乙:新年快乐!
拼音
Korean
A:장 선생님, 새해 복 많이 받으세요! 건강하시고 모든 일이 잘 되시기를 바랍니다!
B:안녕하세요! 새해 복 많이 받으세요! 축하 말씀 감사합니다! 선생님도요!
A:선생님, 감사합니다! 올해는 선생님의 세심한 지도 덕분에 많은 발전을 이룰 수 있었습니다.
B:열심히 노력했고 재능도 많습니다. 학생의 발전을 보니 매우 기쁩니다.
A:앞으로도 열심히 하겠습니다!
B:네, 계속 열심히 노력하세요. 훨씬 더 큰 발전을 이룰 수 있을 거라고 믿습니다!
A:선생님, 새해 복 많이 받으세요!
B:새해 복 많이 받으세요!
자주 사용하는 표현
新年快乐
새해 복 많이 받으세요
万事如意
모든 일이 잘 되세요
恭喜发财
부자 되세요
문화 배경
中文
“新年快乐”是中国人最常用的新年祝福语,可以用于各种场合。 “万事如意”则比较正式,常用于对长辈或领导的祝福。 “恭喜发财”通常用于商业场合或亲朋好友之间,寓意来年财源广进。
拼音
Korean
“새해 복 많이 받으세요”는 한국에서 가장 흔하게 사용되는 새해 인사말로, 다양한 상황에서 사용할 수 있습니다. “모든 일이 잘 되세요”는 조금 더 정중한 표현으로, 어른이나 상사에게 인사할 때 자주 사용됩니다. “부자 되세요”는 비즈니스 상황이나 친한 사이에서 사용되며, 새해에 부자가 되기를 바라는 뜻입니다.
고급 표현
中文
值此辞旧迎新之际,祝您在新的一年里事业蒸蒸日上,阖家幸福安康!
祝您及家人新年快乐,身体健康,万事胜意!
过去的一年里,感谢您的辛勤付出和大力支持,祝您新年快乐!
拼音
Korean
묵은 해를 보내고 새해를 맞이하는 이 시점에, 새해에 여러분의 사업이 번창하고 가족 모두 건강하고 행복하기를 바랍니다! 새해 복 많이 받으시고, 건강하시고, 모든 일이 잘 되시기를 바랍니다! 지난 한 해 동안 여러분의 노고와 지원에 감사드립니다. 새해 복 많이 받으세요!
새해 복 많이 받으시고 건강하시고 모든 일이 잘 되기를 바랍니다. 지난 한 해 동안 보여주신 노고에 진심으로 감사드립니다.
문화적 금기
中文
忌讳在新年问候中提及不吉利的话题,例如疾病、死亡等。避免使用过于亲密的称呼或玩笑话,除非关系非常亲密。
拼音
jìhuì zài xīnnián wènhòu zhōng tíjí bùjílì de huàtí,lìrú jíbìng,sǐwáng děng。bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnmì de chēnghu huò wánxiào huà,chúfēi guānxi fēicháng qīnmì。
Korean
새해 인사말에서 질병이나 사망과 같이 불길한 이야기를 하는 것은 삼가야 합니다. 또한, 상대방과의 관계에 따라 너무 친근한 호칭이나 농담은 피하는 것이 좋습니다.사용 키 포인트
中文
年终问候的适用对象非常广泛,可以是对长辈、同事、朋友、客户等各种人。语言选择上,需要根据对象和场合进行调整,对长辈或领导应使用较为正式的语言,对朋友则可以使用较为轻松的语言。需要注意的是,无论对象是谁,都要真诚表达祝福。
拼音
Korean
연말 인사는 어른, 동료, 친구, 고객 등 다양한 사람들에게 적용할 수 있습니다. 말투는 대상과 상황에 맞춰 조정해야 하며, 어른이나 상사에게는 정중한 표현을, 친구에게는 편안한 표현을 사용하는 것이 좋습니다. 누구에게 인사하든 진심을 담아 축하하는 것이 중요합니다.연습 힌트
中文
多练习不同类型的年终问候,例如对长辈、同事、朋友等。 尝试在不同的语境下使用不同的表达方式,例如正式场合和非正式场合。 可以模仿一些经典的年终问候语,并根据自己的情况进行修改。 多听多说,在实际交流中不断提升自己的表达能力。
拼音
Korean
어른, 동료, 친구 등 다양한 대상에 대한 연말 인사말을 연습해 보세요. 공식적인 자리와 비공식적인 자리 등 상황에 따라 적절한 표현을 사용하는 연습을 해 보세요. 기존의 연말 인사말을 참고하여 자신의 말로 표현하는 연습을 해 보세요. 실제로 다양한 상황에서 사용해 보면서 자연스럽고 적절한 표현력을 키워나갈 수 있습니다.