年终问候 Vœux de fin d'année
Dialogues
Dialogues 1
中文
甲:李经理,新年好!辛苦一年了,祝您新年快乐,万事如意!
乙:王科长,新年好!你也辛苦了,谢谢你的祝福!新的一年也祝你工作顺利,阖家幸福!
甲:谢谢李经理!对了,听说您家里添丁了,恭喜恭喜!
乙:是啊,多亏了大家的关心和帮助。
甲:那必须的!我们部门一直像一个大家庭一样,互相帮助,共同进步。
乙:是啊,我们部门氛围很好,希望明年我们合作得更加愉快!
甲:一定!祝您和家人新年快乐!
乙:也祝你新年快乐,阖家幸福!
拼音
French
A : M. Li, bonne année ! Vous avez beaucoup travaillé cette année. Je vous souhaite une bonne année et tout le meilleur !
B : M. Wang, bonne année ! Vous avez aussi beaucoup travaillé. Merci pour vos vœux ! Je vous souhaite une année professionnelle réussie et beaucoup de bonheur à votre famille !
A : Merci, M. Li ! Au fait, j'ai entendu dire que vous aviez un nouveau bébé, félicitations !
B : Oui, grâce aux soins et à l'aide de tout le monde.
A : Bien sûr ! Notre service a toujours été comme une grande famille, nous nous aidons mutuellement et progressons ensemble.
B : Oui, nous avons une très bonne ambiance au sein de notre service. J'espère que nous collaborerons encore plus agréablement l'année prochaine !
A : Certainement ! Je vous souhaite, ainsi qu'à votre famille, une très bonne année !
B : Je vous souhaite également une bonne année et beaucoup de bonheur à votre famille !
Dialogues 2
中文
甲:张老师,新年好!祝您身体健康,万事顺利!
乙:你好!新年好!谢谢你的祝福!你也一样!
甲:谢谢老师!这一年多亏您的悉心教导,我进步很大。
乙:你很努力,也很有天赋,老师也很高兴看到你的进步。
甲:我会继续努力的!
乙:好,继续努力,相信你会有更大的进步!
甲:祝您新年快乐!
乙:新年快乐!
拼音
French
A : Madame Zhang, bonne année ! Je vous souhaite une bonne santé et tout le meilleur !
B : Bonjour ! Bonne année ! Merci pour vos vœux. Pareillement !
A : Merci, Madame Zhang. Cette année, grâce à vos précieux conseils, j'ai beaucoup progressé.
B : Vous avez travaillé dur et vous avez beaucoup de talent. Je suis très contente de voir vos progrès.
A : Je vais continuer à travailler dur !
B : Bien, continuez à travailler dur, je suis sûre que vous ferez encore plus de progrès !
A : Je vous souhaite une bonne année !
B : Bonne année !
Phrases Courantes
新年快乐
Bonne Année
万事如意
Tout le meilleur
恭喜发财
Félicitations et bonne fortune
Contexte Culturel
中文
“新年快乐”是中国人最常用的新年祝福语,可以用于各种场合。 “万事如意”则比较正式,常用于对长辈或领导的祝福。 “恭喜发财”通常用于商业场合或亲朋好友之间,寓意来年财源广进。
拼音
French
“Bonne Année” est la formule de vœux du Nouvel An la plus courante en France et peut s’employer dans de nombreux contextes. “Tout le meilleur” est un peu plus formel et souvent utilisé pour saluer les aînés ou les supérieurs hiérarchiques. “Félicitations et bonne fortune” est fréquemment utilisée dans un contexte professionnel ou entre proches, symbolisant la réussite et la prospérité pour l’année à venir.
Expressions Avancées
中文
值此辞旧迎新之际,祝您在新的一年里事业蒸蒸日上,阖家幸福安康!
祝您及家人新年快乐,身体健康,万事胜意!
过去的一年里,感谢您的辛勤付出和大力支持,祝您新年快乐!
拼音
French
En ce moment de l'année où l'on dit au revoir à l'ancien et où l'on souhaite la bienvenue au nouveau, je vous souhaite de grands succès dans la nouvelle année et bonheur et santé à votre famille ! Je vous souhaite, ainsi qu'à votre famille, une bonne année, une bonne santé et la réussite dans tout ! Tout au long de l'année écoulée, je vous remercie pour votre travail acharné et votre soutien indéfectible. Je vous souhaite une bonne année !
Je vous souhaite, ainsi qu'à votre famille, une excellente nouvelle année, bonne santé et plein de réussite ! Je tiens également à vous remercier pour votre travail et votre soutien tout au long de l'année passée.
Tabous Culturels
中文
忌讳在新年问候中提及不吉利的话题,例如疾病、死亡等。避免使用过于亲密的称呼或玩笑话,除非关系非常亲密。
拼音
jìhuì zài xīnnián wènhòu zhōng tíjí bùjílì de huàtí,lìrú jíbìng,sǐwáng děng。bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnmì de chēnghu huò wánxiào huà,chúfēi guānxi fēicháng qīnmì。
French
Évitez de mentionner des sujets de mauvais augure comme la maladie ou la mort dans vos vœux du Nouvel An. Évitez les termes trop familiers ou les plaisanteries, sauf si vous êtes très proches de la personne.Points Clés
中文
年终问候的适用对象非常广泛,可以是对长辈、同事、朋友、客户等各种人。语言选择上,需要根据对象和场合进行调整,对长辈或领导应使用较为正式的语言,对朋友则可以使用较为轻松的语言。需要注意的是,无论对象是谁,都要真诚表达祝福。
拼音
French
Les vœux de fin d'année peuvent s'adresser à un large éventail de personnes : aînés, collègues, amis, clients, etc. Le choix du langage doit être adapté au destinataire et au contexte. Un langage plus formel convient aux aînés ou aux supérieurs hiérarchiques, tandis qu'un langage plus informel est approprié pour les amis. Quel que soit le destinataire, les vœux doivent être sincères.Conseils Pratiques
中文
多练习不同类型的年终问候,例如对长辈、同事、朋友等。 尝试在不同的语境下使用不同的表达方式,例如正式场合和非正式场合。 可以模仿一些经典的年终问候语,并根据自己的情况进行修改。 多听多说,在实际交流中不断提升自己的表达能力。
拼音
French
Entraînez-vous à formuler différents types de vœux de fin d'année, par exemple pour les aînés, les collègues et les amis. Essayez d'utiliser différentes expressions dans différents contextes, comme les occasions formelles et informelles. Vous pouvez imiter des vœux classiques de fin d'année et les adapter à votre propre situation. Écoutez et parlez beaucoup pour améliorer constamment votre capacité d'expression dans les échanges réels.