年终问候 Jahresendgrüße niánzhōng wènhòu

Dialoge

Dialoge 1

中文

甲:李经理,新年好!辛苦一年了,祝您新年快乐,万事如意!
乙:王科长,新年好!你也辛苦了,谢谢你的祝福!新的一年也祝你工作顺利,阖家幸福!
甲:谢谢李经理!对了,听说您家里添丁了,恭喜恭喜!
乙:是啊,多亏了大家的关心和帮助。
甲:那必须的!我们部门一直像一个大家庭一样,互相帮助,共同进步。
乙:是啊,我们部门氛围很好,希望明年我们合作得更加愉快!
甲:一定!祝您和家人新年快乐!
乙:也祝你新年快乐,阖家幸福!

拼音

jia:li jingli,xinnian hao! xinku yinian le,zhu nin xinnian kuaile,wanshiriyi!
yǐ:wang kezhang,xinnian hao! ni ye xinku le,xiexie ni de zhufu! xin de yinian ye zhu ni gongzuo shunli,hejia xingfu!
jia:xiexie li jingli! duile,tingshuo nin jiali tianding le,gongxi gongxi!
yǐ:shi a,duokui le dajia de guanxin he bangzhu。
jia:na bixu de!women bumeng yizhi xiang yige dajiating yiyang,huxiang bangzhu,gongtong jinbu。
yǐ:shi a,women bumeng fenwei hen hao,xiwang mingnian women hezuo de gengjia yu kuai!
jia:yiding! zhu nin he jiaren xinnian kuaile!
yǐ:ye zhu ni xinnian kuaile,hejia xingfu!

German

A: Herr Li, ein gutes neues Jahr! Sie haben ein Jahr lang hart gearbeitet, ich wünsche Ihnen ein glückliches neues Jahr und alles Gute!
B: Herr Wang, ein gutes neues Jahr! Sie haben auch hart gearbeitet, danke für Ihre guten Wünsche! Ich wünsche Ihnen im neuen Jahr auch alles Gute bei der Arbeit und viel Glück für Ihre Familie!
A: Danke, Herr Li! Übrigens, ich habe gehört, dass Sie Nachwuchs bekommen haben, herzlichen Glückwunsch!
B: Ja, vielen Dank für Ihre Anteilnahme und Ihre Hilfe.
A: Das versteht sich von selbst! Unsere Abteilung ist immer wie eine große Familie, wir helfen uns gegenseitig und machen gemeinsam Fortschritte.
B: Ja, wir haben ein sehr gutes Arbeitsklima in unserer Abteilung. Ich hoffe, dass wir im nächsten Jahr noch angenehmer zusammenarbeiten werden!
A: Auf jeden Fall! Ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie ein glückliches neues Jahr!
B: Ich wünsche Ihnen auch ein glückliches neues Jahr und alles Gute für Ihre Familie!

Dialoge 2

中文

甲:张老师,新年好!祝您身体健康,万事顺利!
乙:你好!新年好!谢谢你的祝福!你也一样!
甲:谢谢老师!这一年多亏您的悉心教导,我进步很大。
乙:你很努力,也很有天赋,老师也很高兴看到你的进步。
甲:我会继续努力的!
乙:好,继续努力,相信你会有更大的进步!
甲:祝您新年快乐!
乙:新年快乐!

拼音

jia:zhang laoshi,xinnian hao! zhu nin shenti jiankang,wanshi shunli!
yǐ:ni hao! xinnian hao! xiexie ni de zhufu! ni ye yiyang!
jia:xiexie laoshi! zhe yi nian duokui nin de xixin jiaodao,wo jinbu hen da。
yǐ:ni hen nuli,ye hen you taint,laoshi ye hen gaoxing kan dao ni de jinbu。
jia:wo hui jixu nuli de!
yǐ:hao,jixu nuli,xiangxin ni hui you geng da de jinbu!
jia:zhu nin xinnian kuaile!
yǐ:xinnian kuaile!

German

A: Frau Zhang, ein gutes neues Jahr! Ich wünsche Ihnen gute Gesundheit und alles Gute!
B: Hallo! Ein gutes neues Jahr! Danke für Ihre guten Wünsche! Ihnen auch!
A: Danke, Frau Zhang! In diesem Jahr habe ich dank Ihrer fürsorglichen Anleitung große Fortschritte gemacht.
B: Sie haben sehr hart gearbeitet und sind auch sehr begabt. Ich freue mich sehr über Ihre Fortschritte.
A: Ich werde weiterhin mein Bestes geben!
B: Gut, arbeiten Sie weiter fleißig, ich bin sicher, Sie werden noch größere Fortschritte machen!
A: Ich wünsche Ihnen ein glückliches neues Jahr!
B: Ihnen auch ein glückliches neues Jahr!

Häufige Ausdrücke

新年快乐

xīnnián kuàilè

Frohes Neues Jahr

万事如意

wànshì rúyì

Alles Gute

恭喜发财

gōngxǐ fācái

Viel Glück und Reichtum

Kultureller Hintergrund

中文

“新年快乐”是中国人最常用的新年祝福语,可以用于各种场合。 “万事如意”则比较正式,常用于对长辈或领导的祝福。 “恭喜发财”通常用于商业场合或亲朋好友之间,寓意来年财源广进。

拼音

“xinnian kuaile” shi zhongguoren zui changyong de xinnian zhufu yu,keyi yongyu gezhong changhe。 “wanshi ruyi” ze bijiao zhengshi,chang yongyu dui changbei huo lingdao de zhufu。 “gongxi facai” tongchang yongyu shangye changhe huo qingpeng haoyou zhijian,yuyi lainian caiyuan guangjin。

German

„Frohes Neues Jahr“ ist der gebräuchlichste Neujahrsgruß in Deutschland und kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden. „Alles Gute“ ist etwas formeller und wird häufig zur Begrüßung von Älteren oder Vorgesetzten verwendet. „Viel Glück und Reichtum“ wird oft im geschäftlichen Kontext oder unter Freunden und Verwandten verwendet und wünscht für das kommende Jahr Wohlstand und Glück.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

值此辞旧迎新之际,祝您在新的一年里事业蒸蒸日上,阖家幸福安康!

祝您及家人新年快乐,身体健康,万事胜意!

过去的一年里,感谢您的辛勤付出和大力支持,祝您新年快乐!

拼音

zhǐcǐ cíjiù yíngxīn zhījì,zhù nín zài xīn de yīnián lǐ shìyè zhēngzhēng rìshàng,héjiā xìngfú ān kāng! zhù nín jí jiārén xīnnián kuàilè,shēntǐ jiànkāng,wànshì shèngyì! guòqù de yīnián lǐ,gǎnxiè nín de xīnqín fùchū hé dàlì zhīchí,zhù nín xīnnián kuàilè!

German

In diesen Tagen des Abschieds vom Alten und der Begrüßung des Neuen wünsche ich Ihnen im neuen Jahr große Erfolge und Glück für Ihre Familie! Ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie ein frohes neues Jahr, viel Gesundheit und Erfolg! Im vergangenen Jahr danke ich Ihnen für Ihre harte Arbeit und Ihre große Unterstützung. Ich wünsche Ihnen ein glückliches neues Jahr!

Ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie ein glückliches neues Jahr, gute Gesundheit und alles Gute! Im vergangenen Jahr danke ich Ihnen für Ihren Einsatz und Ihre Unterstützung. Ich wünsche Ihnen ein frohes neues Jahr!

Im vergangenen Jahr danke ich Ihnen für Ihren Einsatz und Ihre große Unterstützung. Ich wünsche Ihnen ein glückliches neues Jahr!

Kulturelle Tabus

中文

忌讳在新年问候中提及不吉利的话题,例如疾病、死亡等。避免使用过于亲密的称呼或玩笑话,除非关系非常亲密。

拼音

jìhuì zài xīnnián wènhòu zhōng tíjí bùjílì de huàtí,lìrú jíbìng,sǐwáng děng。bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnmì de chēnghu huò wánxiào huà,chúfēi guānxi fēicháng qīnmì。

German

Es ist nicht angebracht, in Neujahrsgrüßen unglückverheißende Themen wie Krankheit oder Tod zu erwähnen. Vermeiden Sie zu vertraute Anreden oder Witzeleien, es sei denn, Sie stehen in sehr engem Kontakt zueinander.

Schlüsselpunkte

中文

年终问候的适用对象非常广泛,可以是对长辈、同事、朋友、客户等各种人。语言选择上,需要根据对象和场合进行调整,对长辈或领导应使用较为正式的语言,对朋友则可以使用较为轻松的语言。需要注意的是,无论对象是谁,都要真诚表达祝福。

拼音

niánzhōng wènhòu de shìyòng duixiàng fēicháng guǎngfàn,kěyǐ shì duì zhǎngbèi、tóngshì、péngyou、kèhù děng gèzhǒng rén。yǔyán xuǎnzé shàng,xūyào gēnjù duixiàng hé chǎnghé jìnxíng tiáozhěng,duì zhǎngbèi huò lǐngdǎo yìng shǐyòng jiào wèi zhèngshì de yǔyán,duì péngyou zé kěyǐ shǐyòng jiào wèi qīngsōng de yǔyán。xūyào zhùyì de shì,wú lùn duixiàng shì shuí,dōu yào zhēnchéng biǎodá zhùfú。

German

Jahresendgrüße können an ein breites Spektrum von Personen gerichtet werden, darunter Ältere, Kollegen, Freunde und Kunden. Die Wahl der Sprache muss an die Person und den Kontext angepasst werden. Für Ältere oder Vorgesetzte sollte eine formelle Sprache verwendet werden, während für Freunde eine eher lockere Sprache angemessen ist. Unabhängig vom Empfänger sollten die Glückwünsche aufrichtig gemeint sein.

Übungshinweise

中文

多练习不同类型的年终问候,例如对长辈、同事、朋友等。 尝试在不同的语境下使用不同的表达方式,例如正式场合和非正式场合。 可以模仿一些经典的年终问候语,并根据自己的情况进行修改。 多听多说,在实际交流中不断提升自己的表达能力。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de niánzhōng wènhòu,lìrú duì zhǎngbèi、tóngshì、péngyou děng。 chángshì zài bùtóng de yǔjìng xià shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì,lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé。 kěyǐ mófǎng yīxiē jīngdiǎn de niánzhōng wènhòu yǔ, bìng gēnjù zìjǐ de qíngkuàng jìnxíng xiūgǎi。 duō tīng duō shuō,zài shíjì jiāoliú zhōng bùduàn tíshēng zìjǐ de biǎodá nénglì。

German

Üben Sie verschiedene Arten von Jahresendgrüßen, z. B. an Ältere, Kollegen und Freunde. Versuchen Sie, verschiedene Ausdrucksweisen in unterschiedlichen Kontexten zu verwenden, z. B. in formellen und informellen Situationen. Sie können einige klassische Jahresendgrüße nachahmen und diese an Ihre eigene Situation anpassen. Hören und sprechen Sie viel, um Ihre Ausdrucksfähigkeit im tatsächlichen Austausch ständig zu verbessern.