年终问候 Lời chào cuối năm
Cuộc trò chuyện
Cuộc trò chuyện 1
中文
甲:李经理,新年好!辛苦一年了,祝您新年快乐,万事如意!
乙:王科长,新年好!你也辛苦了,谢谢你的祝福!新的一年也祝你工作顺利,阖家幸福!
甲:谢谢李经理!对了,听说您家里添丁了,恭喜恭喜!
乙:是啊,多亏了大家的关心和帮助。
甲:那必须的!我们部门一直像一个大家庭一样,互相帮助,共同进步。
乙:是啊,我们部门氛围很好,希望明年我们合作得更加愉快!
甲:一定!祝您和家人新年快乐!
乙:也祝你新年快乐,阖家幸福!
拼音
Vietnamese
A: Quản lý Lý, chúc mừng năm mới! Một năm làm việc vất vả. Chúc anh năm mới vui vẻ và mọi điều tốt lành!
B: Trưởng phòng Vương, chúc mừng năm mới! Anh cũng đã làm việc rất chăm chỉ. Cảm ơn lời chúc của anh! Chúc anh một năm làm việc thuận lợi và hạnh phúc gia đình!
A: Cảm ơn anh, Quản lý Lý! Nhân tiện, tôi nghe nói anh có thêm thành viên mới trong gia đình, chúc mừng!
B: Vâng, nhờ sự quan tâm và giúp đỡ của mọi người.
A: Tất nhiên rồi! Phòng ban của chúng ta luôn như một đại gia đình, cùng giúp đỡ nhau và cùng tiến bộ.
B: Đúng vậy, không khí làm việc trong phòng chúng ta rất tốt. Hy vọng năm sau chúng ta sẽ hợp tác vui vẻ hơn nữa!
A: Chắc chắn rồi! Chúc anh và gia đình năm mới hạnh phúc!
B: Cũng chúc anh năm mới hạnh phúc và gia đình hạnh phúc!
Cuộc trò chuyện 2
中文
甲:张老师,新年好!祝您身体健康,万事顺利!
乙:你好!新年好!谢谢你的祝福!你也一样!
甲:谢谢老师!这一年多亏您的悉心教导,我进步很大。
乙:你很努力,也很有天赋,老师也很高兴看到你的进步。
甲:我会继续努力的!
乙:好,继续努力,相信你会有更大的进步!
甲:祝您新年快乐!
乙:新年快乐!
拼音
Vietnamese
A: Cô giáo Trương, chúc mừng năm mới! Chúc cô mạnh khỏe và mọi việc thuận lợi!
B: Chào cô! Chúc mừng năm mới! Cảm ơn lời chúc của bạn! Bạn cũng vậy!
A: Cảm ơn cô giáo! Năm nay, nhờ sự hướng dẫn tận tâm của cô mà em đã tiến bộ rất nhiều.
B: Em rất chăm chỉ và cũng rất có năng khiếu. Cô rất vui khi thấy em tiến bộ.
A: Em sẽ tiếp tục cố gắng!
B: Tốt lắm, tiếp tục cố gắng, cô tin em sẽ có những tiến bộ lớn hơn nữa!
A: Chúc cô năm mới vui vẻ!
B: Chúc mừng năm mới!
Các cụm từ thông dụng
新年快乐
Chúc mừng năm mới
万事如意
mọi điều tốt lành
恭喜发财
giàu sang và thịnh vượng
Nền văn hóa
中文
“新年快乐”是中国人最常用的新年祝福语,可以用于各种场合。 “万事如意”则比较正式,常用于对长辈或领导的祝福。 “恭喜发财”通常用于商业场合或亲朋好友之间,寓意来年财源广进。
拼音
Vietnamese
“Chúc mừng năm mới” là lời chúc Tết phổ biến nhất ở Việt Nam và có thể được sử dụng trong nhiều hoàn cảnh khác nhau. “Mọi điều tốt lành” trang trọng hơn một chút và thường được sử dụng khi chào hỏi người lớn tuổi hoặc cấp trên. “Giàu sang và thịnh vượng” thường được sử dụng trong các bối cảnh kinh doanh hoặc giữa những người bạn bè và gia đình thân thiết, tượng trưng cho sự may mắn và thịnh vượng trong năm tới.
Các biểu hiện nâng cao
中文
值此辞旧迎新之际,祝您在新的一年里事业蒸蒸日上,阖家幸福安康!
祝您及家人新年快乐,身体健康,万事胜意!
过去的一年里,感谢您的辛勤付出和大力支持,祝您新年快乐!
拼音
Vietnamese
Vào thời điểm tạm biệt năm cũ và chào đón năm mới, tôi xin chúc anh thành công rực rỡ trong năm mới và gia đình luôn được hạnh phúc, mạnh khỏe! Chúc anh và gia đình năm mới vui vẻ, mạnh khỏe và thành công trong mọi việc! Trong suốt năm qua, cảm ơn sự đóng góp và hỗ trợ to lớn của anh. Chúc anh một năm mới hạnh phúc!
Các bản sao văn hóa
中文
忌讳在新年问候中提及不吉利的话题,例如疾病、死亡等。避免使用过于亲密的称呼或玩笑话,除非关系非常亲密。
拼音
jìhuì zài xīnnián wènhòu zhōng tíjí bùjílì de huàtí,lìrú jíbìng,sǐwáng děng。bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnmì de chēnghu huò wánxiào huà,chúfēi guānxi fēicháng qīnmì。
Vietnamese
Nên tránh nhắc đến những chủ đề không may mắn như bệnh tật, cái chết trong lời chúc Tết. Tránh dùng những lời lẽ quá thân mật hoặc những câu nói đùa trừ khi mối quan hệ rất thân thiết.Các điểm chính
中文
年终问候的适用对象非常广泛,可以是对长辈、同事、朋友、客户等各种人。语言选择上,需要根据对象和场合进行调整,对长辈或领导应使用较为正式的语言,对朋友则可以使用较为轻松的语言。需要注意的是,无论对象是谁,都要真诚表达祝福。
拼音
Vietnamese
Lời chào cuối năm có thể áp dụng cho nhiều đối tượng khác nhau, bao gồm cả người lớn tuổi, đồng nghiệp, bạn bè, khách hàng,… Việc lựa chọn ngôn từ cần được điều chỉnh tùy thuộc vào đối tượng và hoàn cảnh, nên dùng lời lẽ trang trọng hơn khi nói chuyện với người lớn tuổi hoặc cấp trên, còn với bạn bè thì có thể dùng lời lẽ thân mật hơn. Điều cần lưu ý là bất kể đối tượng là ai, lời chúc đều phải được thể hiện một cách chân thành.Các mẹo để học
中文
多练习不同类型的年终问候,例如对长辈、同事、朋友等。 尝试在不同的语境下使用不同的表达方式,例如正式场合和非正式场合。 可以模仿一些经典的年终问候语,并根据自己的情况进行修改。 多听多说,在实际交流中不断提升自己的表达能力。
拼音
Vietnamese
Hãy luyện tập nhiều kiểu lời chúc Tết khác nhau, ví dụ như lời chúc dành cho người lớn tuổi, đồng nghiệp, bạn bè, v.v… Hãy thử sử dụng những cách diễn đạt khác nhau trong những ngữ cảnh khác nhau, ví dụ như những dịp trang trọng và những dịp không trang trọng. Bạn có thể bắt chước một số lời chúc Tết kinh điển và điều chỉnh chúng cho phù hợp với hoàn cảnh của mình. Hãy nghe và nói nhiều để không ngừng nâng cao khả năng diễn đạt của mình trong giao tiếp thực tế.