提出辞职 사직서 제출
대화
대화 1
中文
员工:李经理,您好,我今天来是正式提出辞职的。
经理:哦?有什么原因吗?方便说一下吗?
员工:是的,我个人原因,想换个工作环境。
经理:这样啊,我们都很欣赏你的工作能力,很舍不得你离开。
员工:谢谢经理的肯定,我也很感谢公司给我的机会,但是我个人职业规划需要做出调整。
经理:好的,我理解。那你的离职日期是什么时候呢?
员工:我希望是下个月月底。
经理:好的,我会尽快安排交接工作。
拼音
Korean
직원: 이 부장님, 안녕하세요. 오늘 정식으로 사직서를 제출하려고 합니다.
부장: 아, 그렇습니까? 무슨 이유입니까? 말씀해주시겠습니까?
직원: 네, 개인적인 사정입니다. 근무 환경을 바꾸고 싶습니다.
부장: 그렇군요. 당신의 업무 능력은 높이 평가하고 있으며, 당신이 떠나는 것은 아쉽습니다.
직원: 부장님 말씀 감사합니다. 회사에서 준 기회에도 감사하지만, 제 개인적인 경력 계획을 조정해야 할 필요성을 느끼고 있습니다.
부장: 알겠습니다. 그럼 퇴사일은 언제입니까?
직원: 다음 달 말로 하고 싶습니다.
부장: 알겠습니다. 업무 인계는 최대한 빨리 준비하겠습니다。
자주 사용하는 표현
我今天来是正式提出辞职的。
오늘 정식으로 사직서를 제출하려고 합니다.
我个人原因,想换个工作环境。
개인적인 사정입니다. 근무 환경을 바꾸고 싶습니다.
我希望是下个月月底。
다음 달 말로 하고 싶습니다.
문화 배경
中文
在中国文化中,辞职通常需要比较正式地和上司沟通,表达感谢和歉意。
通常需要提前一个月或更长时间通知公司,以便公司安排工作交接。
在辞职信中,表达对公司的感激之情非常重要。
拼音
Korean
한국 문화에서는 사직은 보통 상사에게 공식적으로 알리고 감사를 표하는 것이 일반적입니다.
사직 의사는 일반적으로 한 달 전 또는 그 이상 전에 회사에 통지해야 합니다.
회사에 대한 감사의 말은 중요합니다。
고급 표현
中文
鉴于个人原因,本人特此提出辞职申请。
因个人职业规划调整,我决定辞去现职。
为寻求更广阔的发展空间,我不得不遗憾地辞去现职。
拼音
Korean
개인적인 사유로 인하여, 본인은 이에 사직서를 제출합니다.
개인적인 경력 계획 조정으로 인하여, 현재 직무에서 사퇴하기로 결정하였습니다.
더 넓은 발전의 기회를 모색하기 위하여, 안타깝게도 현재 직무를 사퇴하게 되었습니다.
문화적 금기
中文
避免在辞职时过于情绪化,或者抱怨公司和同事。
拼音
bìmiǎn zài cízhí shí guòyú qíngxùhuà, huòzhě bàoyuàn gōngsī hé tóngshì
Korean
사직할 때 지나치게 감정적이거나 회사나 동료를 비난하는 것을 피하십시오.사용 키 포인트
中文
提前通知,一般提前一个月或更长的时间;准备好辞职信;与经理进行面谈;确保工作顺利交接。
拼音
Korean
미리 통지(일반적으로 한 달 이상 전), 사직서 준비, 관리자와의 면담, 업무의 원활한 인계를 확보하는 것.연습 힌트
中文
反复练习辞职对话,熟练掌握常用表达。
模拟不同的场景和应对方式。
在练习中不断改进表达方式,使之更自然流畅。
与朋友或家人一起进行角色扮演。
拼音
Korean
사직 대화를 반복해서 연습하여 일반적인 표현을 숙달하십시오.
다양한 시나리오와 대응 방식을 시뮬레이션하십시오.
연습을 통해 표현 방식을 지속적으로 개선하여 더욱 자연스럽고 유창하게 만드십시오.
친구나 가족과 함께 역할극을 해보십시오.