早市买早点 아침 시장 아침 구매 Zǎoshì mǎi zǎodiǎn

대화

대화 1

中文

顾客:你好,豆浆多少钱一碗?
摊主:豆浆5块钱一碗。
顾客:能不能便宜点?4块钱一碗怎么样?
摊主:这位顾客,这已经是最低价了,这豆浆都是现磨的。
顾客:这样啊,好吧,那就5块钱,再来两个包子。
摊主:好嘞,两个包子10块钱,一共15块。

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, dòujiāng duōshao qián yī wǎn?
Tānzhǔ: Dòujiāng wǔ kuài qián yī wǎn.
Gùkè: Néng bùnéng piányi diǎn?Sì kuài qián yī wǎn zěnmeyàng?
Tānzhǔ: Zhè wèi gùkè, zhè yǐjīng shì zuìdī jià le, zhè dòujiāng dōu shì xiàn mó de.
Gùkè: Zhèyàng a, hǎo ba, na jiù wǔ kuài qián, zài lái liǎng ge bāozi.
Tānzhǔ: Hǎolēi, liǎng ge bāozi shí kuài qián, yīgòng shíwǔ kuài.

Korean

손님: 여기서 두유 한 그릇에 얼마예요?
주인: 두유 한 그릇에 5위안입니다.
손님: 좀 더 싸게 해주시면 안 될까요? 한 그릇에 4위안은 어때요?
주인: 손님, 이게 최저가격입니다. 두유는 갓 갈았어요.
손님: 그렇군요. 그럼 5위안으로 하고, 찐빵 두 개 더 주세요.
주인: 네, 찐빵 두 개는 10위안이니까 총 15위안입니다.

대화 2

中文

顾客:你好,豆浆多少钱一碗?
摊主:豆浆5块钱一碗。
顾客:能不能便宜点?4块钱一碗怎么样?
摊主:这位顾客,这已经是最低价了,这豆浆都是现磨的。
顾客:这样啊,好吧,那就5块钱,再来两个包子。
摊主:好嘞,两个包子10块钱,一共15块。

Korean

undefined

자주 사용하는 표현

早市买早点

Zǎoshì mǎi zǎodiǎn

아침 시장에서 아침을 사다

문화 배경

中文

中国的早市文化历史悠久,是日常生活的重要组成部分。

在早市讨价还价是很常见的,也是一种人情味十足的交流方式。

早市的食物通常价格实惠,种类丰富。

拼音

Zhōngguó de zǎoshì wénhuà lìshǐ yōujiǔ, shì rìcháng shēnghuó de zhòngyào zǔchéng bùfèn.

Zài zǎoshì tǎojiàhuàjià shì hěn chángjiàn de, yě shì yī zhǒng rénqíng wèi shízú de jiāoliú fāngshì.

Zǎoshì de shíwù tōngcháng jiàgé shíhuì, zhǒnglèi fēngfù.

Korean

중국의 아침 시장 문화는 오랜 역사를 가지고 있으며 일상생활의 중요한 부분입니다.

아침 시장에서 흥정하는 것은 매우 흔하며 친근감을 표현하는 방식이기도 합니다.

아침 시장의 음식은 일반적으로 저렴하고 다양합니다.

고급 표현

中文

“您这豆浆用的是什么豆子?磨得这么细,真不错!”(夸奖摊主,增加好感)

“您这包子个头真大,料也足,真划算!”(肯定商品质量,为讨价还价创造条件)

拼音

“Nín zhè dòujiāng yòng de shì shénme dòuzi?Mò de zhème xì, zhēn bùcuò!”(Kuājiǎng tānzhǔ, zēngjiā hǎogǎn)

“Nín zhè bāozi getóu zhēn dà, liào yě zú, zhēn huásuàn!”(Kěndìng shāngpǐn zhìliàng, wèi tǎojiàhuàjià chuàngzào tiáojiàn)

Korean

“이 두유는 어떤 콩으로 만드셨어요? 이렇게 고운 입자로 갈다니 정말 좋네요!” (판매자를 칭찬하여 좋은 관계를 형성)

“이 찐빵은 크기도 크고 속도 꽉 차서 정말 괜찮네요!” (상품의 질을 칭찬하여 가격 흥정의 발판 마련)”],

문화적 금기

中文

不要过于强硬地讨价还价,要注意尊重摊主的劳动成果。

拼音

Bùyào guòyú qiángyìng de tǎojiàhuàjià, yào zhùyì zūnjìng tānzhǔ de láodòng chéngguǒ.

Korean

너무 강하게 흥정하지 말고 판매자의 노고를 존중하세요.

사용 키 포인트

中文

早市讨价还价的关键在于把握好分寸,既要争取优惠,又要尊重对方。

拼音

Zǎoshì tǎojiàhuàjià de guānjiàn zàiyú bǎwò hǎo fēncùn, jì yào zhēngqǔ yōuhuì, yòu yào zūnjìng duìfāng.

Korean

아침 시장에서 흥정할 때의 요령은 좋은 가격을 얻는 것과 상대방을 존중하는 것 사이에서 균형을 유지하는 것입니다.

연습 힌트

中文

多听多看,学习他人讨价还价的方式。

提前了解商品的市场价格,做到心中有数。

根据实际情况灵活调整策略。

拼音

Duō tīng duō kàn, xuéxí tārén tǎojiàhuàjià de fāngshì.

Tíqián liǎojiě shāngpǐn de shìchǎng jiàgé, zuòdào xīnzōng yǒu shù.

Gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó tiáozhěng cèlüè.

Korean

다른 사람들의 흥정 방식을 보고 배우세요.

미리 상품의 시장 가격을 조사해두세요.

상황에 따라 유연하게 전략을 조정하세요.