早市买早点 Frühmarkt Frühstückskauf
Dialoge
Dialoge 1
中文
顾客:你好,豆浆多少钱一碗?
摊主:豆浆5块钱一碗。
顾客:能不能便宜点?4块钱一碗怎么样?
摊主:这位顾客,这已经是最低价了,这豆浆都是现磨的。
顾客:这样啊,好吧,那就5块钱,再来两个包子。
摊主:好嘞,两个包子10块钱,一共15块。
拼音
German
Kunde: Guten Morgen, wie viel kostet eine Schale Sojamilch?
Standbetreiber: Eine Schale Sojamilch kostet 5 Yuan.
Kunde: Könnten Sie einen etwas günstigeren Preis machen? 4 Yuan ginge es?
Standbetreiber: Tut mir leid, das ist schon der niedrigste Preis. Die Sojamilch wird frisch gemahlen.
Kunde: Verstehe. Dann nehme ich eine Schale für 5 Yuan und noch zwei Mantou (Brötchen).
Standbetreiber: Gerne, zwei Mantou kosten 10 Yuan, zusammen also 15 Yuan.
Dialoge 2
中文
顾客:你好,豆浆多少钱一碗?
摊主:豆浆5块钱一碗。
顾客:能不能便宜点?4块钱一碗怎么样?
摊主:这位顾客,这已经是最低价了,这豆浆都是现磨的。
顾客:这样啊,好吧,那就5块钱,再来两个包子。
摊主:好嘞,两个包子10块钱,一共15块。
German
undefined
Häufige Ausdrücke
早市买早点
Frühstück auf dem Morgenmarkt kaufen
Kultureller Hintergrund
中文
中国的早市文化历史悠久,是日常生活的重要组成部分。
在早市讨价还价是很常见的,也是一种人情味十足的交流方式。
早市的食物通常价格实惠,种类丰富。
拼音
German
Der Morgenmarkt ist in China ein fester Bestandteil des täglichen Lebens und hat eine lange Geschichte.
Feilschen auf dem Morgenmarkt ist üblich und eine Möglichkeit der zwischenmenschlichen Kommunikation.
Das Essen auf dem Morgenmarkt ist in der Regel preiswert und abwechslungsreich.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
“您这豆浆用的是什么豆子?磨得这么细,真不错!”(夸奖摊主,增加好感)
“您这包子个头真大,料也足,真划算!”(肯定商品质量,为讨价还价创造条件)
拼音
German
„Welche Sojabohnen verwenden Sie für Ihre Sojamilch? Sie ist so fein gemahlen, einfach ausgezeichnet! “ (Kompliment an den Standbetreiber, um Sympathie zu gewinnen)
„Ihre Brötchen sind ja riesig und gut gefüllt, das ist wirklich ein gutes Angebot! “ (Lob für die Qualität, um eine Preisverhandlung zu ermöglichen)
Kulturelle Tabus
中文
不要过于强硬地讨价还价,要注意尊重摊主的劳动成果。
拼音
Bùyào guòyú qiángyìng de tǎojiàhuàjià, yào zhùyì zūnjìng tānzhǔ de láodòng chéngguǒ.
German
Vermeiden Sie zu hartes Feilschen und respektieren Sie die Arbeit des Standbetreibers.Schlüsselpunkte
中文
早市讨价还价的关键在于把握好分寸,既要争取优惠,又要尊重对方。
拼音
German
Der Schlüssel zum Feilschen auf dem Morgenmarkt liegt im richtigen Maß. Man sollte einen günstigen Preis aushandeln, aber auch den Verkäufer respektieren.Übungshinweise
中文
多听多看,学习他人讨价还价的方式。
提前了解商品的市场价格,做到心中有数。
根据实际情况灵活调整策略。
拼音
German
Viel beobachten und zuhören, um die Verhandlungsstrategien anderer zu lernen.
Informieren Sie sich vorab über die Marktpreise der Waren.
Passen Sie Ihre Strategie flexibel an die jeweilige Situation an.