早市买早点 Pagbili ng almusal sa palengke ng umaga
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
顾客:你好,豆浆多少钱一碗?
摊主:豆浆5块钱一碗。
顾客:能不能便宜点?4块钱一碗怎么样?
摊主:这位顾客,这已经是最低价了,这豆浆都是现磨的。
顾客:这样啊,好吧,那就5块钱,再来两个包子。
摊主:好嘞,两个包子10块钱,一共15块。
拼音
Thai
Customer: Magandang umaga, magkano ang isang mangkok ng toyo gatas?
Vendor: Ang toyo gatas ay 5 yuan ang isang mangkok.
Customer: Maaari bang magkaroon ng discount? Paano kung 4 yuan ang isang mangkok?
Vendor: Ma'am, ito na ang pinakamababang presyo. Ang toyo gatas ay bagong giling.
Customer: Ganun pala. Sige, 5 yuan na lang, at dalawang tinapay.
Vendor: Sige po, dalawang tinapay ay 10 yuan, kaya 15 yuan ang lahat.
Mga Dialoge 2
中文
顾客:你好,豆浆多少钱一碗?
摊主:豆浆5块钱一碗。
顾客:能不能便宜点?4块钱一碗怎么样?
摊主:这位顾客,这已经是最低价了,这豆浆都是现磨的。
顾客:这样啊,好吧,那就5块钱,再来两个包子。
摊主:好嘞,两个包子10块钱,一共15块。
Thai
Customer: Magandang umaga, magkano ang isang mangkok ng toyo gatas?
Vendor: Ang toyo gatas ay 5 yuan ang isang mangkok.
Customer: Maaari bang magkaroon ng discount? Paano kung 4 yuan ang isang mangkok?
Vendor: Ma'am, ito na ang pinakamababang presyo. Ang toyo gatas ay bagong giling.
Customer: Ganun pala. Sige, 5 yuan na lang, at dalawang tinapay.
Vendor: Sige po, dalawang tinapay ay 10 yuan, kaya 15 yuan ang lahat.
Mga Karaniwang Mga Salita
早市买早点
Pagbili ng almusal sa palengke ng umaga
Kultura
中文
中国的早市文化历史悠久,是日常生活的重要组成部分。
在早市讨价还价是很常见的,也是一种人情味十足的交流方式。
早市的食物通常价格实惠,种类丰富。
拼音
Thai
Ang kultura ng mga palengke sa umaga sa China ay may mahabang kasaysayan at isang mahalagang bahagi ng pang araw-araw na buhay.
Ang pakikipagtawaran sa mga palengke sa umaga ay karaniwan at isang paraan upang maipakita ang pagiging palakaibigan.
Ang mga pagkain sa mga palengke sa umaga ay kadalasang abot-kaya at magkakaiba.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
“您这豆浆用的是什么豆子?磨得这么细,真不错!”(夸奖摊主,增加好感)
“您这包子个头真大,料也足,真划算!”(肯定商品质量,为讨价还价创造条件)
拼音
Thai
Mga Kultura ng Paglabag
中文
不要过于强硬地讨价还价,要注意尊重摊主的劳动成果。
拼音
Bùyào guòyú qiángyìng de tǎojiàhuàjià, yào zhùyì zūnjìng tānzhǔ de láodòng chéngguǒ.
Thai
Iwasan ang masyadong matigas na pakikipagtawaran at igalang ang gawa ng tindero.Mga Key Points
中文
早市讨价还价的关键在于把握好分寸,既要争取优惠,又要尊重对方。
拼音
Thai
Ang susi sa pakikipagtawaran sa palengke ng umaga ay ang paghahanap ng balanse sa pagitan ng pagkuha ng magandang deal at pagrespeto sa kabilang panig.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多听多看,学习他人讨价还价的方式。
提前了解商品的市场价格,做到心中有数。
根据实际情况灵活调整策略。
拼音
Thai
Makinig at pagmasdan ang mga paraan ng pakikipagtawaran ng iba.
Alamin nang maaga ang mga presyo sa merkado ng mga paninda.
Iayos ang iyong estratehiya batay sa sitwasyon.