烹制团圆饭 가족 오찬 준비
대화
대화 1
中文
A:今晚我们准备做哪些菜?
B:我想做鱼,象征年年有余。还有饺子,寓意团团圆圆。
C:太好了!我还想做个糖醋排骨,我喜欢酸甜的味道。
A:嗯,糖醋排骨寓意着红红火火。那我们分工合作吧,你负责鱼,我负责饺子,C负责糖醋排骨。
B:好,没问题。对了,别忘了准备一些蔬菜,均衡营养。
C:好的,我会准备一些新鲜的蔬菜。
A:那太好了!期待今晚的团圆饭!
拼音
Korean
A:오늘 저녁에는 무슨 요리를 할까요?
B:생선 요리를 하고 싶어요. 풍년을 기원하는 의미가 있죠. 그리고 만두도요. 가족의 화목을 상징하죠.
C:좋네요! 탕수육도 만들고 싶어요. 새콤달콤한 맛이 좋아요.
A:네, 탕수육은 번영을 상징하죠. 그럼 역할을 나눠요. 당신은 생선 요리, 저는 만두, C는 탕수육을 부탁할게요.
B:네, 문제없어요. 아, 채소도 잊지 말고 준비해 주세요. 균형 잡힌 식사를 하도록 하죠.
C:알겠어요. 신선한 채소를 준비할게요.
A:정말 좋네요! 오늘 저녁 가족과 함께하는 저녁 식사가 기대돼요!
대화 2
中文
Korean
undefined
자주 사용하는 표현
团圆饭
가족 오찬
문화 배경
中文
团圆饭是中国传统节日的重要组成部分,通常在春节、中秋节等节日举行。
团圆饭的菜肴丰富多样,通常包含象征吉祥如意的菜品。
团圆饭的烹制过程通常是家庭成员共同参与的,体现了家庭的和谐和凝聚力。
拼音
Korean
가족 오찬은 중국 전통 명절의 중요한 부분으로, 보통 춘절(설날), 중추절 등 명절에 열립니다.
가족 오찬의 요리는 풍성하고 다양하며, 보통 행운과 길조를 상징하는 음식들이 포함됩니다.
가족 오찬 준비 과정은 보통 가족 구성원들이 함께 참여하는 과정으로, 가족의 화목과 단결을 보여줍니다。
고급 표현
中文
这道菜寓意着阖家欢乐,象征着家庭的团圆美满。
我们精心准备的团圆饭,希望能让大家感受到家的温暖。
今晚的团圆饭,不仅是一顿丰盛的晚餐,更是我们家庭情感的凝聚。
拼音
Korean
이 요리는 가족의 행복을 의미하며 가족의 화목과 완성을 상징합니다.
정성껏 준비한 가족 오찬으로 모든 분들이 가정의 따뜻함을 느끼시기를 바랍니다.
오늘 저녁 가족 오찬은 풍성한 만찬일 뿐만 아니라 우리 가족의 정과 화합의 모임이기도 합니다。
문화적 금기
中文
注意不要在烹制过程中浪费食物,要珍惜粮食。避免在餐桌上谈论不吉利的话题,例如死亡、疾病等。
拼音
zhùyì bùyào zài pēngzhì guòchéng zhōng làngfèi shíwù,yào zhēnxī liángshi。bìmiǎn zài cānzhuō shang tánlùn bùjílì de huàtí,lìrú sǐwáng、jíbìng děng。
Korean
요리 과정에서 음식을 낭비하지 않도록 주의하고 음식을 소중히 여기세요. 죽음이나 질병과 같이 불길한 주제는 식탁에서 이야기하지 않는 것이 좋습니다.사용 키 포인트
中文
适用场景:家庭聚餐、节日庆祝。适用人群:所有年龄段的家庭成员。常见错误:菜品准备不足,烹制时间安排不当。
拼音
Korean
적용 시나리오: 가족 모임, 명절 축하. 적용 대상: 모든 연령대의 가족 구성원. 흔한 실수: 요리 준비 부족, 요리 시간 계획 부적절.연습 힌트
中文
选择一些容易烹制且寓意吉祥的菜品进行练习。
与家人一起合作烹制,在实践中学习和提高。
事先规划好烹制步骤和时间安排,避免手忙脚乱。
拼音
Korean
연습을 위해 조리하기 쉽고 좋은 의미를 가진 요리를 선택하세요.
가족과 함께 요리하며 실전에서 배우고 향상시키세요.
요리 순서와 시간 계획을 미리 세워서 허둥지둥하지 않도록 하세요。