称呼小姑 아버지의 여동생을 부르는 법 chēng hu xiǎo gū

대화

대화 1

中文

小丽:阿姨,您好!这是我第一次见您,我是小明的妹妹,您叫我小丽就好。
阿姨:你好,小丽。欢迎来家里玩!
小丽:谢谢阿姨!听说您做的菜特别好吃,今天能尝尝吗?
阿姨:当然可以!一会儿就开饭了,你多吃点啊!
小丽:谢谢阿姨,我会的!

拼音

Xiǎolì: Āyí, hǎo! Zhè shì wǒ dì yī cì jiàn nín, wǒ shì Xiǎomíng de mèimei, nín jiào wǒ Xiǎolì jiù hǎo.
Āyí: Nǐ hǎo, Xiǎolì. Huānyíng lái jiā lǐ wán!
Xiǎolì: Xièxie āyí! Tīngshuō nín zuò de cài tèbié hǎochī, jīntiān néng chángchang ma?
Āyí: Dāngrán kěyǐ! Yīhuǐr jiù kāifàn le, nǐ duō chī diǎn a!
Xiǎolì: Xièxie āyí, wǒ huì de!

Korean

샤오리: 안녕하세요, 이모! 처음 뵙겠습니다. 저는 샤오밍의 여동생입니다. 샤오리라고 불러주세요.
이모: 안녕하세요, 샤오리. 어서 오세요!
샤오리: 감사합니다! 이모님 요리가 맛있다고 들었어요. 오늘 맛볼 수 있을까요?
이모: 물론이죠! 곧 저녁 식사 준비될 거예요. 많이 드세요!
샤오리: 감사합니다! 잘 먹겠습니다!

대화 2

中文

小丽:阿姨,您好!这是我第一次见您,我是小明的妹妹,您叫我小丽就好。
阿姨:你好,小丽。欢迎来家里玩!
小丽:谢谢阿姨!听说您做的菜特别好吃,今天能尝尝吗?
阿姨:当然可以!一会儿就开饭了,你多吃点啊!
小丽:谢谢阿姨,我会的!

Korean

undefined

자주 사용하는 표현

称呼小姑

chēnghu xiǎogū

고모를 부르는 법

문화 배경

中文

在中国文化中,称呼小姑通常使用“小姑”或“姑姑”,视乎年龄和亲疏程度而定。如果关系亲密,也可以直接称呼名字。

在正式场合,称呼小姑最好使用“小姑”或“姑姑”等敬称。

在非正式场合,如果关系亲密,可以称呼名字或使用一些昵称,但要注意场合和对方的感受。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, chēnghu xiǎogū tōngcháng shǐyòng “xiǎogū” huò “gūgu”,shì hū niánlíng hé qīnshū chéngdù ér dìng。rúguǒ guānxi qīnmì, yě kěyǐ zhíjiē chēnghu mìngzì。

zài zhèngshì chǎnghé, chēnghu xiǎogū zuì hǎo shǐyòng “xiǎogū” huò “gūgu” děng jìngchēng。

zài fēi zhèngshì chǎnghé, rúguǒ guānxi qīnmì, kěyǐ chēnghu mìngzì huò shǐyòng yīxiē nìchēng, dàn yào zhùyì chǎnghé hé duìfāng de gǎnshòu。

Korean

중국 문화에서 아버지의 여동생은 나이와 친밀도에 따라 '샤오구(小姑)' 또는 '구구(姑姑)'라고 부릅니다. 친하다면 이름으로 부를 수도 있습니다.

공식적인 자리에서는 '샤오구' 또는 '구구'와 같은 존칭을 사용하는 것이 좋습니다.

비공식적인 자리에서는 친하다면 이름이나 애칭으로 부를 수도 있지만 상황과 상대방의 감정을 고려해야 합니다.

고급 표현

中文

您贵姓?

请问您怎么称呼?

冒昧地问一下,您是…吗?

拼音

nín guì xìng?

qǐngwèn nín zěnme chēnghu?

màomèi de wèn yīxià, nín shì… ma?

Korean

성함이 어떻게 되세요?

어떻게 부르면 될까요?

죄송하지만, 당신은 ...이세요?

문화적 금기

中文

避免使用过于亲昵的称呼,尤其是在第一次见面或正式场合。

拼音

biànmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, yóuqí shì zài dì yī cì jiànmiàn huò zhèngshì chǎnghé。

Korean

너무 친근한 호칭은 피하세요. 특히 첫 만남이나 공식적인 자리에서는 더욱 그렇습니다.

사용 키 포인트

中文

称呼小姑时,要根据场合和与小姑的亲密程度选择合适的称呼。通常情况下,在长辈面前,应该使用比较尊重的称呼,例如“小姑”或“姑姑”。

拼音

chēnghu xiǎogū shí, yào gēnjù chǎnghé hé yǔ xiǎogū de qīnmì chéngdù xuǎnzé héshì de chēnghu。tōngcháng qíngkuàng xià, zài zhǎngbèi miànqián, yīnggāi shǐyòng bǐjiào zūnzhòng de chēnghu, lìrú “xiǎogū” huò “gūgu”。

Korean

고모를 부를 때는 상황과 고모와의 친밀도에 따라 적절한 호칭을 선택해야 합니다. 일반적으로 어른들 앞에서는 '샤오구' 또는 '구구'와 같이 존경하는 호칭을 사용하는 것이 좋습니다.

연습 힌트

中文

多练习不同场合下的称呼方式

注意观察长辈和亲戚间的称呼习惯

在练习中体会不同称呼背后的文化内涵

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de chēnghu fāngshì

zhùyì guānchá zhǎngbèi hé qīnqi jiān de chēnghu xíguàn

zài liànxí zhōng tǐhuì bùtóng chēnghu bèihòu de wénhuà nèihán

Korean

다양한 상황에서 고모를 부르는 연습을 하세요.

어른들과 친척들 사이의 호칭 습관을 관찰하세요.

다른 호칭 뒤에 숨겨진 문화적 의미를 이해하세요.