称呼小姑 Chamar a tia paterna chēng hu xiǎo gū

Diálogos

Diálogos 1

中文

小丽:阿姨,您好!这是我第一次见您,我是小明的妹妹,您叫我小丽就好。
阿姨:你好,小丽。欢迎来家里玩!
小丽:谢谢阿姨!听说您做的菜特别好吃,今天能尝尝吗?
阿姨:当然可以!一会儿就开饭了,你多吃点啊!
小丽:谢谢阿姨,我会的!

拼音

Xiǎolì: Āyí, hǎo! Zhè shì wǒ dì yī cì jiàn nín, wǒ shì Xiǎomíng de mèimei, nín jiào wǒ Xiǎolì jiù hǎo.
Āyí: Nǐ hǎo, Xiǎolì. Huānyíng lái jiā lǐ wán!
Xiǎolì: Xièxie āyí! Tīngshuō nín zuò de cài tèbié hǎochī, jīntiān néng chángchang ma?
Āyí: Dāngrán kěyǐ! Yīhuǐr jiù kāifàn le, nǐ duō chī diǎn a!
Xiǎolì: Xièxie āyí, wǒ huì de!

Portuguese

Xiaoli: Olá, tia! Prazer em conhecê-la. Sou a irmã mais nova do Xiaoming. Pode me chamar de Xiaoli.
Tia: Olá, Xiaoli. Bem-vinda à nossa casa!
Xiaoli: Obrigada, tia! Ouvi dizer que você cozinha muito bem. Posso experimentar hoje?
Tia: Claro! O jantar estará pronto em breve. Coma bastante!
Xiaoli: Obrigada, tia! Comerei!

Diálogos 2

中文

小丽:阿姨,您好!这是我第一次见您,我是小明的妹妹,您叫我小丽就好。
阿姨:你好,小丽。欢迎来家里玩!
小丽:谢谢阿姨!听说您做的菜特别好吃,今天能尝尝吗?
阿姨:当然可以!一会儿就开饭了,你多吃点啊!
小丽:谢谢阿姨,我会的!

Portuguese

undefined

Expressões Comuns

称呼小姑

chēnghu xiǎogū

Como se dirigir à tia (irmã do pai)

Contexto Cultural

中文

在中国文化中,称呼小姑通常使用“小姑”或“姑姑”,视乎年龄和亲疏程度而定。如果关系亲密,也可以直接称呼名字。

在正式场合,称呼小姑最好使用“小姑”或“姑姑”等敬称。

在非正式场合,如果关系亲密,可以称呼名字或使用一些昵称,但要注意场合和对方的感受。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, chēnghu xiǎogū tōngcháng shǐyòng “xiǎogū” huò “gūgu”,shì hū niánlíng hé qīnshū chéngdù ér dìng。rúguǒ guānxi qīnmì, yě kěyǐ zhíjiē chēnghu mìngzì。

zài zhèngshì chǎnghé, chēnghu xiǎogū zuì hǎo shǐyòng “xiǎogū” huò “gūgu” děng jìngchēng。

zài fēi zhèngshì chǎnghé, rúguǒ guānxi qīnmì, kěyǐ chēnghu mìngzì huò shǐyòng yīxiē nìchēng, dàn yào zhùyì chǎnghé hé duìfāng de gǎnshòu。

Portuguese

Na cultura chinesa, a tia paterna é tipicamente chamada de “Xiǎogū” (小姑) ou “Gūgu” (姑姑), dependendo da idade e da proximidade. Se o relacionamento for próximo, o nome próprio pode ser usado.

Em situações formais, é melhor usar termos respeitosos como “Xiǎogū” ou “Gūgu”.

Em situações informais, se o relacionamento for próximo, apelidos ou nomes próprios podem ser usados, mas deve-se ter cuidado com o contexto e os sentimentos da outra pessoa.

Expressões Avançadas

中文

您贵姓?

请问您怎么称呼?

冒昧地问一下,您是…吗?

拼音

nín guì xìng?

qǐngwèn nín zěnme chēnghu?

màomèi de wèn yīxià, nín shì… ma?

Portuguese

Qual o seu nome?

Como posso me dirigir a você?

Com licença, você é...?

Tabus Culturais

中文

避免使用过于亲昵的称呼,尤其是在第一次见面或正式场合。

拼音

biànmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, yóuqí shì zài dì yī cì jiànmiàn huò zhèngshì chǎnghé。

Portuguese

Evite usar termos muito familiares, especialmente no primeiro encontro ou em situações formais.

Pontos Chave

中文

称呼小姑时,要根据场合和与小姑的亲密程度选择合适的称呼。通常情况下,在长辈面前,应该使用比较尊重的称呼,例如“小姑”或“姑姑”。

拼音

chēnghu xiǎogū shí, yào gēnjù chǎnghé hé yǔ xiǎogū de qīnmì chéngdù xuǎnzé héshì de chēnghu。tōngcháng qíngkuàng xià, zài zhǎngbèi miànqián, yīnggāi shǐyòng bǐjiào zūnzhòng de chēnghu, lìrú “xiǎogū” huò “gūgu”。

Portuguese

Ao chamar a tia paterna, escolha um termo apropriado com base no contexto e na sua proximidade com ela. Geralmente, na presença de mais velhos, é melhor usar termos respeitosos como “Xiǎogū” ou “Gūgu”.

Dicas de Prática

中文

多练习不同场合下的称呼方式

注意观察长辈和亲戚间的称呼习惯

在练习中体会不同称呼背后的文化内涵

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de chēnghu fāngshì

zhùyì guānchá zhǎngbèi hé qīnqi jiān de chēnghu xíguàn

zài liànxí zhōng tǐhuì bùtóng chēnghu bèihòu de wénhuà nèihán

Portuguese

Pratique diferentes maneiras de chamar sua tia em vários contextos.

Observe os hábitos de nomenclatura entre os mais velhos e os parentes.

Entenda as nuances culturais por trás das diferentes formas de endereçamento.