称呼小姑 Come rivolgersi alla zia paterna chēng hu xiǎo gū

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

小丽:阿姨,您好!这是我第一次见您,我是小明的妹妹,您叫我小丽就好。
阿姨:你好,小丽。欢迎来家里玩!
小丽:谢谢阿姨!听说您做的菜特别好吃,今天能尝尝吗?
阿姨:当然可以!一会儿就开饭了,你多吃点啊!
小丽:谢谢阿姨,我会的!

拼音

Xiǎolì: Āyí, hǎo! Zhè shì wǒ dì yī cì jiàn nín, wǒ shì Xiǎomíng de mèimei, nín jiào wǒ Xiǎolì jiù hǎo.
Āyí: Nǐ hǎo, Xiǎolì. Huānyíng lái jiā lǐ wán!
Xiǎolì: Xièxie āyí! Tīngshuō nín zuò de cài tèbié hǎochī, jīntiān néng chángchang ma?
Āyí: Dāngrán kěyǐ! Yīhuǐr jiù kāifàn le, nǐ duō chī diǎn a!
Xiǎolì: Xièxie āyí, wǒ huì de!

Italian

Xiaoli: Ciao zia! È la prima volta che la incontro, sono la sorella di Xiaoming, puoi chiamarmi Xiaoli.
Zia: Ciao Xiaoli. Benvenuta a casa!
Xiaoli: Grazie zia! Ho sentito dire che lei cucina molto bene, posso assaggiare oggi?
Zia: Certo! Tra poco si mangia, mangia tanto!
Xiaoli: Grazie zia, lo farò!

Dialoghi 2

中文

小丽:阿姨,您好!这是我第一次见您,我是小明的妹妹,您叫我小丽就好。
阿姨:你好,小丽。欢迎来家里玩!
小丽:谢谢阿姨!听说您做的菜特别好吃,今天能尝尝吗?
阿姨:当然可以!一会儿就开饭了,你多吃点啊!
小丽:谢谢阿姨,我会的!

Italian

Xiaoli: Ciao zia! È la prima volta che la incontro, sono la sorella di Xiaoming, puoi chiamarmi Xiaoli.
Zia: Ciao Xiaoli. Benvenuta a casa!
Xiaoli: Grazie zia! Ho sentito dire che lei cucina molto bene, posso assaggiare oggi?
Zia: Certo! Tra poco si mangia, mangia tanto!
Xiaoli: Grazie zia, lo farò!

Espressioni Frequenti

称呼小姑

chēnghu xiǎogū

Rivolgendosi alla zia paterna

Contesto Culturale

中文

在中国文化中,称呼小姑通常使用“小姑”或“姑姑”,视乎年龄和亲疏程度而定。如果关系亲密,也可以直接称呼名字。

在正式场合,称呼小姑最好使用“小姑”或“姑姑”等敬称。

在非正式场合,如果关系亲密,可以称呼名字或使用一些昵称,但要注意场合和对方的感受。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, chēnghu xiǎogū tōngcháng shǐyòng “xiǎogū” huò “gūgu”,shì hū niánlíng hé qīnshū chéngdù ér dìng。rúguǒ guānxi qīnmì, yě kěyǐ zhíjiē chēnghu mìngzì。

zài zhèngshì chǎnghé, chēnghu xiǎogū zuì hǎo shǐyòng “xiǎogū” huò “gūgu” děng jìngchēng。

zài fēi zhèngshì chǎnghé, rúguǒ guānxi qīnmì, kěyǐ chēnghu mìngzì huò shǐyòng yīxiē nìchēng, dàn yào zhùyì chǎnghé hé duìfāng de gǎnshòu。

Italian

Nella cultura cinese, la sorella del padre viene tipicamente chiamata “Xiǎogū” (小姑) o “Gūgu” (姑姑), a seconda dell'età e della vicinanza. Se il rapporto è stretto, si può usare il nome di battesimo.

In contesti formali, è meglio usare termini rispettosi come “Xiǎogū” o “Gūgu”.

In contesti informali, se il rapporto è stretto, si possono usare soprannomi o nomi di battesimo, ma bisogna essere attenti al contesto e ai sentimenti dell'altra persona.

Espressioni Avanzate

中文

您贵姓?

请问您怎么称呼?

冒昧地问一下,您是…吗?

拼音

nín guì xìng?

qǐngwèn nín zěnme chēnghu?

màomèi de wèn yīxià, nín shì… ma?

Italian

Come si chiama?

Come posso chiamarla?

Scusi, lei è…?

Tabu Culturali

中文

避免使用过于亲昵的称呼,尤其是在第一次见面或正式场合。

拼音

biànmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, yóuqí shì zài dì yī cì jiànmiàn huò zhèngshì chǎnghé。

Italian

Evitare termini di saluto troppo familiari, soprattutto al primo incontro o in contesti formali.

Punti Chiave

中文

称呼小姑时,要根据场合和与小姑的亲密程度选择合适的称呼。通常情况下,在长辈面前,应该使用比较尊重的称呼,例如“小姑”或“姑姑”。

拼音

chēnghu xiǎogū shí, yào gēnjù chǎnghé hé yǔ xiǎogū de qīnmì chéngdù xuǎnzé héshì de chēnghu。tōngcháng qíngkuàng xià, zài zhǎngbèi miànqián, yīnggāi shǐyòng bǐjiào zūnzhòng de chēnghu, lìrú “xiǎogū” huò “gūgu”。

Italian

Quando ci si rivolge alla zia paterna, si deve scegliere un termine appropriato in base al contesto e alla vicinanza con lei. In genere, in presenza di persone più anziane, è meglio usare termini rispettosi come “Xiǎogū” o “Gūgu”.

Consigli di Pratica

中文

多练习不同场合下的称呼方式

注意观察长辈和亲戚间的称呼习惯

在练习中体会不同称呼背后的文化内涵

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de chēnghu fāngshì

zhùyì guānchá zhǎngbèi hé qīnqi jiān de chēnghu xíguàn

zài liànxí zhōng tǐhuì bùtóng chēnghu bèihòu de wénhuà nèihán

Italian

Esercitati a rivolgerti alla zia paterna in varie situazioni.

Osserva le abitudini di saluto tra i più anziani e i parenti.

Comprendi le sfumature culturali che si celano dietro alle diverse forme di saluto.