老顾客优惠 단골손님 할인 Lǎo gùkè yōuhuì

대화

대화 1

中文

顾客:老板,您好!我是老顾客了,上次在这儿买的茶叶特别好喝。
老板:您好您好!欢迎光临!您上次买的龙井茶啊,那是我们店里的招牌茶,好多老顾客都喜欢。
顾客:是啊,所以这次还想再买一些。对了,老顾客有优惠吗?
老板:有的有的,老顾客我们一般都会给打个九五折。您这次想买多少?
顾客:嗯,这次我想买两斤。
老板:好嘞,两斤龙井茶,原价1000元,给您打九五折,一共是950元。
顾客:谢谢老板!

拼音

Gùkè: lǎobǎn, nínhǎo! wǒ shì lǎogùkè le, shàngcì zài zhèrcǐ mǎi de cháyè tèbié hǎohē.
Lǎobǎn: nínhǎo nínhǎo! huānyíng guānglín! nín shàngcì mǎi de lóngjǐng chá a, nà shì wǒmen diàn lǐ de zhāopái chá, hǎoduō lǎogùkè dōu xǐhuan.
Gùkè: shì a, suǒyǐ zhè cì hái xiǎng zài mǎi yīxiē. duì le, lǎogùkè yǒu yōuhuì ma?
Lǎobǎn: yǒu de yǒu de, lǎogùkè wǒmen yībān dōu huì gěi dǎ ge jiǔwǔ zhé. nín zhè cì xiǎng mǎi duōshao?
Gùkè: ēn, zhè cì wǒ xiǎng mǎi liǎng jīn.
Lǎobǎn: hǎolei, liǎng jīn lóngjǐng chá, yuánjià 1000 yuán, gěi nín dǎ jiǔwǔ zhé, yīgòng shì 950 yuán.
Gùkè: xièxie lǎobǎn!

Korean

손님: 사장님, 안녕하세요! 단골손님인데요, 지난번에 여기서 산 차가 정말 맛있었어요.
사장님: 안녕하세요! 어서 오세요! 지난번에 사신 용정차 말씀이시죠? 저희 가게의 인기 상품으로 단골손님들이 많이 좋아하세요.
손님: 네, 그래서 이번에도 사고 싶어요. 단골손님 할인은 있나요?
사장님: 네, 단골손님께는 보통 5% 할인해 드려요. 이번에는 얼마나 사실 건가요?
손님: 음, 이번에는 2kg 사고 싶어요.
사장님: 좋아요, 용정차 2kg, 정가는 1000元인데 5% 할인해서 950元입니다.
손님: 감사합니다!

대화 2

中文

顾客:老板,您好!我是老顾客了,上次在这儿买的茶叶特别好喝。
老板:您好您好!欢迎光临!您上次买的龙井茶啊,那是我们店里的招牌茶,好多老顾客都喜欢。
顾客:是啊,所以这次还想再买一些。对了,老顾客有优惠吗?
老板:有的有的,老顾客我们一般都会给打个九五折。您这次想买多少?
顾客:嗯,这次我想买两斤。
老板:好嘞,两斤龙井茶,原价1000元,给您打九五折,一共是950元。
顾客:谢谢老板!

Korean

undefined

자주 사용하는 표현

老顾客优惠

lǎo gùkè yōu huì

단골손님 할인

문화 배경

中文

在中国,很多商家为了留住老顾客,都会提供一些优惠活动,比如打折、送礼品等等。这是商家和顾客之间建立长期合作关系的一种方式。

老顾客优惠通常比较隐晦,需要顾客主动询问。

不同商家优惠力度不同,需要具体情况具体分析。

拼音

zài zhōngguó, hěn duō shāngjiā wèile liú zhù lǎo gùkè, dōu huì tígōng yīxiē yōuhuì huódòng, bǐrú dǎ zhé, sòng lǐpǐn děngděng. zhè shì shāngjiā hé gùkè zhī jiān jiànlì chángqī hézuò guānxi de yī zhǒng fāngshì.

lǎo gùkè yōuhuì tōngcháng bǐjiào yǐnhuì, xūyào gùkè zhǔdòng xúnwèn.

bùtóng shāngjiā yōuhuì lìdù bùtóng, xūyào jùtǐ qíngkuàng jùtǐ fēnxī.

zhōngguó de tǎojià huà jiào wèi 'mǎ jià' , shì yī zhǒng yǒng yǒu de huò dòng

Korean

중국에서는 많은 상점들이 단골손님을 유지하기 위해 할인이나 상품 증정 등의 혜택을 제공합니다. 이는 상점과 손님이 장기적인 관계를 맺는 방법입니다.

단골손님 할인은 보통 암묵적으로 이루어지며, 손님이 적극적으로 문의해야 합니다.

할인율은 상점마다 다르며, 개별적인 상황에 따라 판단해야 합니다.

고급 표현

中文

请问贵店有针对老顾客的任何特别优惠吗?

我们一直是贵店的忠实顾客,希望可以享受一些优惠。

请问能否提供一些更优惠的价格,以感谢我们长期的支持?

拼音

qǐngwèn guì diàn yǒu zhēnduì lǎo gùkè de rènhé tèbié yōuhuì ma?

wǒmen yīzhí shì guì diàn de zhōngshí gùkè, xīwàng kěyǐ xiǎngshòu yīxiē yōuhuì.

qǐngwèn néngfǒu tígōng yīxiē gèng yōuhuì de jiàgé, yǐ gǎnxiè wǒmen chángqī de zhīchí?

Korean

단골손님들을 위한 특별 할인 행사가 있나요? 저희는 늘 귀점의 단골손님이었기에 할인을 받고 싶습니다. 오랫동안 이용해 주신 것에 대한 감사로 더 저렴한 가격으로 제공해 주실 수 있나요?

문화적 금기

中文

不要过于强硬地要求打折,要保持礼貌和尊重。

拼音

bú yào guòyú qiángyìng de yāoqiú dǎ zhé, yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng.

Korean

할인을 지나치게 강요하는 태도는 피하고, 예의 바르고 존중하는 태도를 유지해야 합니다.

사용 키 포인트

中文

在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在购买小商品的时候。但是,对于老顾客,商家通常会给予一些优惠,所以不需要过度讨价还价,只需要礼貌地询问即可。

拼音

zài zhōngguó, tǎojià huà jià shì yī zhǒng chángjiàn de gòuwù fāngshì, yóuqí shì zài gòumǎi xiǎo shāngpǐn de shíhòu. dànshì, duìyú lǎo gùkè, shāngjiā tōngcháng huì jǐyǔ yīxiē yōuhuì, suǒyǐ bù xūyào guòdù tǎojià huà jià, zhǐ xūyào lǐmào de xúnwèn jí kě.

Korean

중국에서는 특히 작은 물건을 살 때 가격 흥정은 일반적입니다. 그러나 단골손님에게는 상인들이 보통 할인을 해주기 때문에 과도하게 가격 흥정을 할 필요가 없습니다. 정중하게 문의하기만 하면 됩니다.

연습 힌트

中文

反复练习对话,熟练掌握常用语句。

在练习中注意语调和语气,做到自然流畅。

可以邀请朋友一起练习,模拟真实的购物场景。

尝试在不同情境下使用这些对话,例如在不同的商店、与不同的店主交流。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà, shúlìàn zhǎngwò chángyòng yǔjù.

zài liànxí zhōng zhùyì yǔdiào hé yǔqì, zuòdào zìrán liúlàng.

kěyǐ yāoqǐng péngyou yīqǐ liànxí, mónǐ zhēnshí de gòuwù chǎngjǐng.

chángshì zài bùtóng qíngjìng xià shǐyòng zhèxiē duìhuà, lìrú zài bùtóng de shāngdiàn, yǔ bùtóng de diǎnzhǔ jiāoliú.

Korean

대화를 반복해서 연습하여 자주 사용하는 문구를 익히세요. 연습할 때는 톤과 어조에 유의하여 자연스럽고 유창하게 말하는 것을 목표로 하세요. 친구를 초대하여 함께 연습하고 실제 쇼핑 상황을 시뮬레이션해 보세요. 다양한 상황에서 이러한 대화를 시도해 보세요. 예를 들어, 다른 상점에서 다른 점주와 대화해 보세요.