老顾客优惠 Réduction pour clients fidèles
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:老板,您好!我是老顾客了,上次在这儿买的茶叶特别好喝。
老板:您好您好!欢迎光临!您上次买的龙井茶啊,那是我们店里的招牌茶,好多老顾客都喜欢。
顾客:是啊,所以这次还想再买一些。对了,老顾客有优惠吗?
老板:有的有的,老顾客我们一般都会给打个九五折。您这次想买多少?
顾客:嗯,这次我想买两斤。
老板:好嘞,两斤龙井茶,原价1000元,给您打九五折,一共是950元。
顾客:谢谢老板!
拼音
French
Client : Bonjour, patron ! Je suis un client fidèle. Le thé que j’ai acheté ici la dernière fois était délicieux.
Patron : Bonjour, bonjour ! Bienvenue ! Le thé Longjing que vous avez acheté la dernière fois est notre thé vedette, beaucoup de clients fidèles l’apprécient.
Client : Oui, donc je voudrais en racheter cette fois. Au fait, avez-vous des réductions pour les clients fidèles ?
Patron : Oui, oui, nous accordons généralement une réduction de 5 % aux clients fidèles. Combien voulez-vous acheter cette fois ?
Client : Euh, je voudrais acheter deux kilos cette fois.
Patron : D’accord, deux kilos de thé Longjing, le prix initial est de 1000 yuans, avec une réduction de 5 %, soit 950 yuans au total.
Client : Merci, patron !
Dialogues 2
中文
顾客:老板,您好!我是老顾客了,上次在这儿买的茶叶特别好喝。
老板:您好您好!欢迎光临!您上次买的龙井茶啊,那是我们店里的招牌茶,好多老顾客都喜欢。
顾客:是啊,所以这次还想再买一些。对了,老顾客有优惠吗?
老板:有的有的,老顾客我们一般都会给打个九五折。您这次想买多少?
顾客:嗯,这次我想买两斤。
老板:好嘞,两斤龙井茶,原价1000元,给您打九五折,一共是950元。
顾客:谢谢老板!
French
undefined
Phrases Courantes
老顾客优惠
Réduction pour clients fidèles
Contexte Culturel
中文
在中国,很多商家为了留住老顾客,都会提供一些优惠活动,比如打折、送礼品等等。这是商家和顾客之间建立长期合作关系的一种方式。
老顾客优惠通常比较隐晦,需要顾客主动询问。
不同商家优惠力度不同,需要具体情况具体分析。
拼音
French
En Chine, de nombreux commerçants proposent des réductions ou des cadeaux pour fidéliser leur clientèle habituelle. C’est un moyen pour les entreprises de construire des relations à long terme avec leurs clients.
Les réductions pour clients fidèles ne sont souvent pas explicitement annoncées et doivent être demandées par le client.
Le montant de la réduction varie d’un commerçant à l’autre et doit être déterminé au cas par cas.
Expressions Avancées
中文
请问贵店有针对老顾客的任何特别优惠吗?
我们一直是贵店的忠实顾客,希望可以享受一些优惠。
请问能否提供一些更优惠的价格,以感谢我们长期的支持?
拼音
French
Avez-vous des offres spéciales pour les clients fidèles ? Nous sommes des clients fidèles de votre magasin et espérons bénéficier d’une réduction. Pourriez-vous nous proposer un prix plus avantageux en remerciement de notre fidélité de longue date ?
Tabous Culturels
中文
不要过于强硬地要求打折,要保持礼貌和尊重。
拼音
bú yào guòyú qiángyìng de yāoqiú dǎ zhé, yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng.
French
Évitez d’être trop insistant pour obtenir une réduction ; soyez poli et respectueux.Points Clés
中文
在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在购买小商品的时候。但是,对于老顾客,商家通常会给予一些优惠,所以不需要过度讨价还价,只需要礼貌地询问即可。
拼音
French
En Chine, la négociation est une pratique courante, surtout pour les petits achats. Cependant, les commerçants accordent généralement des réductions aux clients fidèles, il n’est donc pas nécessaire de négocier excessivement. Il suffit de demander poliment.Conseils Pratiques
中文
反复练习对话,熟练掌握常用语句。
在练习中注意语调和语气,做到自然流畅。
可以邀请朋友一起练习,模拟真实的购物场景。
尝试在不同情境下使用这些对话,例如在不同的商店、与不同的店主交流。
拼音
French
Entraînez-vous à répéter les dialogues afin de maîtriser les expressions courantes. Lors de l’entraînement, faites attention à l’intonation et au ton pour une fluidité naturelle. Vous pouvez inviter un ami à vous entraîner et simuler une situation d’achat réelle. Essayez d’utiliser ces dialogues dans différents contextes, par exemple dans différents magasins et avec différents commerçants.