询问治疗方案 치료 계획 문의
대화
대화 1
中文
病人:医生,我最近咳嗽得很厉害,还伴有发烧,请问这是什么病?有什么治疗方案?
医生:请让我先检查一下你的身体状况。请把你的病史和症状详细地告诉我。
病人:好的,我咳嗽已经持续一周了,白天晚上都咳,还伴有低烧,吃了些药也没见好转。
医生:嗯,听起来像是普通的感冒或支气管炎。我会给你开一些药,记得按时服用,多喝水,好好休息。
病人:谢谢医生,请问这些药需要吃多久?有什么需要注意的吗?
医生:这个药需要服用五天,如果症状没有好转,请及时复诊。记得避免辛辣刺激的食物。
病人:好的,谢谢医生!
拼音
Korean
환자: 의사 선생님, 최근에 심하게 기침이 나고 열도 나요. 무슨 병인가요? 치료 방법은 어떻게 되나요?
의사: 먼저 환자분의 건강 상태를 검진해 보겠습니다. 병력과 증상에 대해 자세히 말씀해 주세요.
환자: 네, 일주일째 기침이 계속되고 낮밤으로 기침이 나고 미열도 있어요. 약을 먹어도 낫지 않아요.
의사: 음, 일반 감기나 기관지염일 수도 있겠네요. 약을 처방해 드리겠습니다. 정해진 시간에 복용하시고 물을 충분히 마시고 충분히 휴식을 취하세요.
환자: 감사합니다, 의사 선생님. 이 약은 얼마나 오래 복용해야 하나요? 주의해야 할 사항이 있나요?
의사: 이 약은 5일 동안 복용하시면 됩니다. 증상이 호전되지 않으면 다시 진찰을 받으세요. 매운 음식이나 자극적인 음식은 피하세요.
환자: 네, 감사합니다!
자주 사용하는 표현
请问这是什么病?
무슨 병인가요?
有什么治疗方案?
치료 방법은 어떻게 되나요?
需要吃多久?
이 약은 얼마나 오래 복용해야 하나요?
문화 배경
中文
在中国的医院或诊所,医生通常会详细询问病人的病史和症状,然后根据病情开具相应的处方。病人通常会主动询问药物的服用方法、剂量和疗程。
看病时,建议带上医保卡或其他相关证件,方便报销。
在中国,看病比较注重中医和西医的结合,医生可能会根据病人的具体情况推荐中医治疗或中西医结合治疗。
拼音
Korean
중국 병원이나 진료소에서는 의사가 일반적으로 환자의 병력과 증상에 대해 자세히 질문한 후 병세에 따라 적절한 약을 처방합니다. 환자는 일반적으로 약 복용 방법, 용량 및 기간에 대해 적극적으로 질문합니다.
진료를 볼 때는 의료보험증 또는 기타 관련 서류를 지참하는 것이 좋습니다.
중국에서는 한방과 양방을 병행하는 치료가 흔하며, 의사는 환자의 구체적인 상황에 따라 한방 치료 또는 한방과 양방을 병행한 치료를 권할 수 있습니다。
고급 표현
中文
请问您能否为我制定一个更详尽的治疗方案,包括药物名称、剂量、服用时间以及可能的副作用?
除了药物治疗,还有什么其他的治疗方法可以辅助治疗?
请问这个治疗方案的疗程是多久,多久可以预期看到效果?
拼音
Korean
약물 이름, 용량, 복용 시간, 그리고 발생 가능한 부작용 등을 포함한 더 자세한 치료 계획을 세워주실 수 있나요?
약물 치료 외에 치료를 보조할 수 있는 다른 치료 방법이 있나요?
이 치료 계획의 기간은 얼마나 되며, 언제쯤 효과를 볼 수 있나요?
문화적 금기
中文
避免直接质疑医生的专业能力,应以礼貌、尊重的态度沟通。
拼音
bìmiǎn zhíjiē zìyí yīshēng de zhuānyè nénglì,yīng yǐ lǐmào、zūnjìng de tàidu gōutōng。
Korean
의사의 전문적인 능력을 직접적으로 의심하는 것은 피하고, 공손하고 존중하는 태도로 소통해야 합니다.사용 키 포인트
中文
询问治疗方案时,应先描述清楚自己的病情和症状,以便医生更好地了解情况,制定合适的治疗方案。
拼音
Korean
치료 계획을 문의할 때는 먼저 자신의 병세와 증상을 명확하게 설명하여 의사가 상황을 더 잘 이해하고 적절한 치료 계획을 세울 수 있도록 해야 합니다.연습 힌트
中文
多练习使用一些常用的医疗词汇,例如:咳嗽、发烧、头痛、腹泻等等。
可以找一些模拟对话练习,模拟与医生的对话场景。
还可以与朋友一起练习,互相扮演医生和病人。
拼音
Korean
기침, 발열, 두통, 설사 등과 같은 일반적인 의학 용어를 연습하십시오.
의사와의 대화 상황을 시뮬레이션한 모의 대화를 통해 연습할 수 있습니다.
친구들과 함께 연습하고 서로 의사와 환자 역할을 연기할 수도 있습니다.