进餐工具 식사 도구
대화
대화 1
中文
A:你看,这是中国的筷子,用它吃饭很有讲究呢!
B:真的吗?看起来很简单啊,直接夹菜不就行了?
C:可不是呢!用筷子夹菜也有很多讲究的,比如不能用筷子指着别人,不能用筷子在碗里敲来敲去,也不能用筷子交叉放置。
A:还有这些规矩呢?那外国人用起来会不会很困难啊?
B:是啊,不过慢慢习惯就好了。你看我,现在用筷子也挺熟练的了。
C:对呀,熟能生巧嘛!
拼音
Korean
A:이것 봐, 중국 젓가락이야. 이걸로 밥 먹는 데는 꽤 요령이 필요해!
B:정말? 아주 간단해 보이는데, 그냥 음식을 집으면 되는 거 아니야?
C:그렇지 않아! 젓가락을 사용하는 데는 많은 관습이 있어. 예를 들어, 젓가락으로 사람을 가리키거나, 그릇을 두드리거나, 젓가락을 교차시켜 놓으면 안 돼.
A:그런 규칙들이 있어? 외국인들은 사용하기 어려울 것 같은데?
B:그렇지만 익숙해지면 괜찮아. 나 봐, 이제 젓가락을 꽤 잘 쓴다.
C:맞아, 연습하면 잘하게 돼!
대화 2
中文
A:您好,请问您对中国的餐桌文化了解多少?
B:略知一二,听说用餐时使用筷子很有讲究。
C:是的,例如,不能用筷子指着别人,也不能用筷子敲打碗筷。这被认为是不礼貌的。
A:还有哪些需要注意的地方呢?
B:我想知道在正式场合和非正式场合使用筷子有没有区别。
C:在正式场合,用筷子的礼仪更加严格,例如,夹菜时要文雅,避免发出很大的声响。在非正式场合则相对宽松一些,但基本的礼仪还是要遵守。
拼音
Korean
A:안녕하세요, 중국 식사 예절에 대해 얼마나 알고 계세요?
B:조금 알고 있습니다. 젓가락 사용에는 예의범절이 있다고 들었습니다.
C:네, 예를 들어 젓가락으로 사람을 가리키거나 젓가락으로 그릇을 두드리는 것은 무례한 행동으로 여겨집니다.
A:그 외에 주의해야 할 점이 있나요?
B:공식적인 자리와 비공식적인 자리에서 젓가락 사용에 차이가 있는지 알고 싶습니다.
C:공식적인 자리에서는 젓가락 예절이 더욱 엄격합니다. 예를 들어 음식을 집을 때 우아하게 집고 큰 소리가 나지 않도록 해야 합니다. 비공식적인 자리에서는 비교적 느슨하지만 기본적인 예절은 지켜야 합니다.
자주 사용하는 표현
使用筷子
젓가락을 사용하다
筷子礼仪
젓가락 예절
用餐习惯
식사 습관
문화 배경
中文
筷子是中国传统的进餐工具,使用筷子体现了中国人的优雅和礼仪。在正式场合,使用筷子的礼仪更加严格。
拼音
Korean
젓가락은 중국의 전통적인 식사 도구입니다. 젓가락 사용에는 중국인의 우아함과 예절이 반영됩니다. 공식적인 자리에서는 젓가락 예절이 더욱 엄격합니다.
고급 표현
中文
精通筷子礼仪
熟练运用筷子
优雅地使用筷子
拼音
Korean
젓가락 예절을 완벽하게 마스터하다
젓가락을 능숙하게 사용하다
우아하게 젓가락을 사용하다
문화적 금기
中文
在正式场合,避免用筷子敲打碗筷或指着他人;在非正式场合,也应尽量避免这些行为,以示尊重。
拼音
zài zhèngshì chǎnghé, bìmiǎn yòng kuàizi qiāodǎ wǎnkuài huò zhǐzhe tārén; zài fēi zhèngshì chǎnghé, yě yīng jǐnliàng bìmiǎn zhèxiē xíngwéi, yǐ shì zūnjìng。
Korean
공식적인 자리에서는 젓가락으로 그릇을 두드리거나 다른 사람을 가리키는 것을 피해야 합니다. 비공식적인 자리에서도 존중을 표시하기 위해 이러한 행동을 피하는 것이 좋습니다.사용 키 포인트
中文
使用筷子时要注意姿势优雅,动作轻缓,避免发出声响。正式场合和非正式场合的礼仪要求略有不同。
拼音
Korean
젓가락을 사용할 때는 자세가 우아하고 동작이 부드럽고 느리게 하며 소리가 나지 않도록 주의해야 합니다. 공식적인 자리와 비공식적인 자리의 예절 요구 사항은 약간 다릅니다.연습 힌트
中文
多练习使用筷子,熟悉各种动作和技巧。
在练习时可以模仿视频或他人正确的使用方式。
可以邀请朋友或家人一起练习,互相帮助,共同进步。
拼音
Korean
젓가락 사용을 자주 연습하여 다양한 동작과 기술에 익숙해지도록 합니다.
연습할 때는 비디오나 다른 사람의 올바른 사용법을 따라 해 볼 수 있습니다.
친구나 가족을 초대하여 함께 연습하고 서로 도우며 함께 발전할 수 있습니다.