进餐工具 Utensili da cucina jìncān gōngjù

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:你看,这是中国的筷子,用它吃饭很有讲究呢!
B:真的吗?看起来很简单啊,直接夹菜不就行了?
C:可不是呢!用筷子夹菜也有很多讲究的,比如不能用筷子指着别人,不能用筷子在碗里敲来敲去,也不能用筷子交叉放置。
A:还有这些规矩呢?那外国人用起来会不会很困难啊?
B:是啊,不过慢慢习惯就好了。你看我,现在用筷子也挺熟练的了。
C:对呀,熟能生巧嘛!

拼音

A:nǐ kàn, zhè shì zhōngguó de kuàizi, yòng tā chīfàn hěn yǒu jiǎngjiu ne!
B:zhēn de ma? kàn qilai hěn jiǎndan a, zhíjiē jiā cài bù jiù xíng le?
C:kě bù shì ne! yòng kuàizi jiā cài yě yǒu hěn duō jiǎngjiu de, bǐrú bù néng yòng kuàizi zhǐ zhe biérén, bù néng yòng kuàizi zài wǎn li kuāi lái kuāi qù, yě bù néng yòng kuàizi jiāochā fàngzhì.
A:hái yǒu zhèxiē guīju ne? nà wàiguó rén yòng qǐlái huì bù huì hěn kùnnán a?
B:shì a, bùguò mànman xíguàn jiù hǎo le. nǐ kàn wǒ, xiànzài yòng kuàizi yě tǐng shúliàn de le.
C:duì ya, shú néng shēng qiǎo ma!

Italian

A: Guarda, queste sono bacchette cinesi. C'è una vera arte nell'usarle!
B: Davvero? Sembrano piuttosto semplici; prendi semplicemente il cibo, giusto?
C: Non proprio! Ci sono molte usanze legate all'uso delle bacchette. Per esempio, non dovresti puntarle alle persone, batterle sulla ciotola o lasciarle incrociate.
A: Ci sono tutte queste regole? Gli stranieri non troverebbero difficile usarle?
B: Sì, ma ci si abitua. Guardami, ora le uso piuttosto bene.
C: È vero, la pratica rende perfetti!

Dialoghi 2

中文

A:您好,请问您对中国的餐桌文化了解多少?
B:略知一二,听说用餐时使用筷子很有讲究。
C:是的,例如,不能用筷子指着别人,也不能用筷子敲打碗筷。这被认为是不礼貌的。
A:还有哪些需要注意的地方呢?
B:我想知道在正式场合和非正式场合使用筷子有没有区别。
C:在正式场合,用筷子的礼仪更加严格,例如,夹菜时要文雅,避免发出很大的声响。在非正式场合则相对宽松一些,但基本的礼仪还是要遵守。

拼音

A:nínhǎo, qǐngwèn nín duì zhōngguó de cānzhuō wénhuà liǎojiě duōshao?
B:lüè zhī yī èr, tīngshuō yòngcān shí shǐyòng kuàizi hěn yǒu jiǎngjiu。
C:shì de, lìrú, bù néng yòng kuàizi zhǐzhe biérén, yě bù néng yòng kuàizi qiāodǎ wǎnkuài。zhè bèi rènwéi shì bù lǐmào de。
A:hái yǒu nǎxiē zhùyì de dìfang ne?
B:wǒ xiǎng zhīdào zài zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé shǐyòng kuàizi yǒu méiyǒu qūbié。
C:zài zhèngshì chǎnghé, yòng kuàizi de lǐyí gèngjiā yángé, lìrú, jiā cài shí yào wényǎ, bìmiǎn fāchū hěn dà de shēngyǎng。zài fēi zhèngshì chǎnghé zé xiāngduì kuāngsōng yīxiē, dàn jīběn de lǐyí hái shì yào zūnshǒu。

Italian

A: Salve, quanto conosce l'etichetta a tavola cinese?
B: Un po'. Ho sentito dire che c'è molta etichetta nell'uso delle bacchette.
C: Sì, per esempio, non dovresti puntare le bacchette verso le persone o usarle per battere sulle ciotole e sui piatti. Questo è considerato scortese.
A: Cos'altro dovremmo prestare attenzione?
B: Vorrei sapere se ci sono differenze nell'uso delle bacchette in contesti formali e informali.
C: In contesti formali, l'etichetta per l'uso delle bacchette è più rigorosa. Per esempio, dovresti essere elegante quando prendi il cibo ed evitare di fare rumori forti. In contesti informali, è più rilassato, ma l'etichetta di base dovrebbe comunque essere seguita.

Espressioni Frequenti

使用筷子

shǐyòng kuài zi

Usare le bacchette

筷子礼仪

kuài zi lǐyí

Galateo delle bacchette

用餐习惯

yòngcān xíguàn

Abitudini alimentari

Contesto Culturale

中文

筷子是中国传统的进餐工具,使用筷子体现了中国人的优雅和礼仪。在正式场合,使用筷子的礼仪更加严格。

拼音

kuài zi shì zhōngguó chuántǒng de jìncān gōngjù, shǐyòng kuài zi tǐxiàn le zhōngguó rén de yōuyǎ hé lǐyí。zài zhèngshì chǎnghé, shǐyòng kuài zi de lǐyí gèngjiā yángé。

Italian

Le bacchette sono utensili da cucina tradizionali in Cina. Il loro uso riflette l'eleganza e l'etichetta del popolo cinese. In contesti formali, l'etichetta per l'uso delle bacchette è più rigorosa.

Espressioni Avanzate

中文

精通筷子礼仪

熟练运用筷子

优雅地使用筷子

拼音

jīngtōng kuài zi lǐyí

shúliàn yòngyùn kuài zi

yōuyǎ de shǐyòng kuài zi

Italian

Padroneggiare l'etichetta delle bacchette

Usare le bacchette con maestria

Usare le bacchette con eleganza

Tabu Culturali

中文

在正式场合,避免用筷子敲打碗筷或指着他人;在非正式场合,也应尽量避免这些行为,以示尊重。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé, bìmiǎn yòng kuàizi qiāodǎ wǎnkuài huò zhǐzhe tārén; zài fēi zhèngshì chǎnghé, yě yīng jǐnliàng bìmiǎn zhèxiē xíngwéi, yǐ shì zūnjìng。

Italian

In contesti formali, evitare di battere le bacchette sulle ciotole e sui piatti o di puntarle verso gli altri; anche in contesti informali, si dovrebbe cercare di evitare queste azioni per mostrare rispetto.

Punti Chiave

中文

使用筷子时要注意姿势优雅,动作轻缓,避免发出声响。正式场合和非正式场合的礼仪要求略有不同。

拼音

shǐyòng kuàizi shí yào zhùyì zīshì yōuyǎ, dòngzuò qīnghuǎn, bìmiǎn fāchū shēngyǎng。zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé de lǐyí yāoqiú lüè yǒu bùtóng。

Italian

Quando si usano le bacchette, prestare attenzione alla postura elegante, ai movimenti delicati e lenti ed evitare di fare rumore. I requisiti dell'etichetta in contesti formali e informali sono leggermente diversi.

Consigli di Pratica

中文

多练习使用筷子,熟悉各种动作和技巧。

在练习时可以模仿视频或他人正确的使用方式。

可以邀请朋友或家人一起练习,互相帮助,共同进步。

拼音

duō liànxí shǐyòng kuàizi, shúxī gè zhǒng dòngzuò hé jìqiǎo。

zài liànxí shí kěyǐ mófǎng shìpín huò tārén zhèngquè de shǐyòng fāngshì。

kěyǐ yāoqǐng péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng bāngzhù, gòngtóng jìnbù。

Italian

Esercitati nell'uso delle bacchette, prendi dimestichezza con i vari movimenti e le tecniche.

Durante la pratica puoi imitare video o il modo corretto di usarle di altre persone.

Puoi invitare amici o familiari a esercitarsi insieme, aiutarsi a vicenda e progredire insieme.