选择粥品配菜 죽과 반찬 고르기 xuǎn zé zhōu pǐn pèi cài

대화

대화 1

中文

服务员:您好,请问您想点什么粥?
顾客:您好,请问你们都有什么粥?
服务员:我们有皮蛋瘦肉粥、白粥、八宝粥、南瓜粥等。
顾客:皮蛋瘦肉粥和八宝粥各来一碗,配菜有什么推荐?
服务员:皮蛋瘦肉粥建议配油条或者小菜,八宝粥可以配点水果或者糕点。您看怎么样?
顾客:好的,那就这样吧,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nin hao,qing wen nin xiang dian shenme zhou?
gu ke:nin hao,qing wen nimen dou you shenme zhou?
fuwuyuan:women you pidan shourou zhou、bai zhou、babao zhou、nan gua zhou deng。
gu ke:pidan shourou zhou he babao zhou ge lai yi wan,peicai you shenme tuijian?
fuwuyuan:pidan shourou zhou ji yi pei youtiao huozhe xiaocai,babao zhou keyi pei dian shuiguo huozhe gadian。nin kan zenmeyang?
gu ke:hao de,na jiu zheyang ba,xie xie。

Korean

종업원: 안녕하세요, 주문하실 죽이 있으신가요?
손님: 안녕하세요, 어떤 죽이 있나요?
종업원: 피단소우로우죽, 백죽, 팔보죽, 호박죽 등이 있습니다.
손님: 피단소우로우죽과 팔보죽을 한 그릇씩 주세요. 추천해주실 반찬이 있나요?
종업원: 피단소우로우죽에는 요우티아오나 간단한 반찬이 좋습니다. 팔보죽에는 과일이나 빵이 잘 어울립니다. 어떠세요?
손님: 네, 그렇게 주세요. 감사합니다.

자주 사용하는 표현

请问您想点什么粥?

qing wen nin xiang dian shenme zhou?

주문하실 죽이 있으신가요?

我们有什么粥?

women you shenme zhou?

어떤 죽이 있나요?

配菜有什么推荐?

peicai you shenme tuijian?

추천해주실 반찬이 있나요?

문화 배경

中文

点餐时,服务员通常会询问顾客想吃什么粥,然后根据顾客的需求推荐合适的配菜。选择粥品配菜,反映了中国饮食文化的精细和讲究。

在正式场合,点餐时应注意礼仪,使用礼貌用语。在非正式场合,可以随意一些。

拼音

dian can shi,fuwuyuan tongchang hui xunwen guke xiang chi shenme zhou,ranhou genju guke de xuqiu tuijian heshi de peicai。xuanze zhoupin peicai,fanying le zhongguo yinshi wenhua de jingxi he jiang jiu。 zai zhengshi changhe,dian can shi ying zhuyi liyi,shiyong limao yongyu。zai fei zhengshi changhe,keyi suiyuan yixie。

Korean

주문할 때 종업원은 보통 손님이 어떤 죽을 드시고 싶은지 물어본 후 손님의 필요에 따라 적절한 반찬을 추천합니다. 죽과 반찬 선택은 중국 음식 문화의 세련됨과 정교함을 반영합니다.

공식적인 자리에서는 주문할 때 예의를 갖춰 정중한 말투를 사용해야 합니다. 비공식적인 자리에서는 조금 편안하게 해도 괜찮습니다。

고급 표현

中文

请问您对粥的口味有什么偏好?

这款粥比较清淡,您可以搭配一些口味较重的配菜。

除了推荐的配菜外,您还有什么其他的想法吗?

拼音

qing wen nin dui zhou de kouwei you shenme pianhao? zhe kuan zhou bijiao qingdan,nin keyi dapei yixie kouwei jiao zhong de peicai。 chule tuijian de peicai wai,nin hai you shenme qita de xiangfa ma?

Korean

죽의 간에 대한 선호도가 있으신가요?

이 죽은 좀 심심한 편이라, 간이 센 반찬과 함께 드시는 걸 추천합니다.

추천해드린 반찬 외에 다른 의견이 있으신가요?

문화적 금기

中文

点餐时,不要随意指指点点,要使用礼貌用语。不要浪费食物。

拼音

dian can shi,buya suiyi zhizhibianddian,yao shiyong limao yongyu。buya langfei shuwu。

Korean

주문할 때 함부로 손가락으로 가리키지 말고 정중한 말투를 사용하세요. 음식을 남기지 마세요.

사용 키 포인트

中文

选择粥品配菜时,要根据自己的口味和喜好选择,也可以参考服务员的建议。注意观察周围人的用餐习惯,避免出现不必要的尴尬。

拼音

xuanze zhoupin peicai shi,yao genju ziji de kouwei he xihao xuanze,ye keyi cankao fuwuyuan de jianyi。zhuyi guancha zhouwei ren de yongcan xiguan,bimian chuxian bubiyao de ganga。

Korean

죽과 반찬을 고를 때는 자신의 입맛과 취향에 맞춰 고르거나, 종업원의 추천을 참고할 수도 있습니다. 주변 사람들의 식사 습관을 살펴 불필요한 어색함을 피하도록 하세요.

연습 힌트

中文

多听多说,练习用中文点餐。 可以和朋友或家人一起练习对话,模拟实际点餐场景。 反复练习,直到能够流利地说出各种点餐用语。

拼音

duo ting duo shuo,lianxi yong zhongwen dian can。 keyi he pengyou huo jiaren yiqi lianxi duihua,moni shiji dian can changjing。 fanku lianxi,zhidao nenggou liuli di shuo chu gezhong dian can yongyu。

Korean

많이 듣고 많이 말하며 중국어로 주문하는 연습을 하세요. 친구나 가족과 함께 대화 연습을 하고 실제 주문 상황을 시뮬레이션 해보세요. 다양한 주문 용어를 유창하게 말할 수 있을 때까지 반복해서 연습하세요.