一面之交 Kenalan sekali pertemuan
Explanation
这个成语指的是只见过一面,交情很浅。
Idiom ini menggambarkan pertemuan singkat dengan seseorang dan hubungan yang dangkal.
Origin Story
战国时期,一位名叫苏秦的青年,满腹经纶,却一直没有得到重用。为了实现自己的抱负,他决心去游说各国君主。他来到魏国,想见魏王,却被守卫拦住,理由是魏王最近很忙,不见任何人。苏秦不死心,他便在魏王的宫门口等候了三天三夜,终于等到魏王出门。魏王看到一个衣衫褴褛的青年站在门口,便好奇地问:“你在这里等了三天三夜,究竟想干什么?”苏秦说:“我来自赵国,想为大王献计献策。”魏王听后,只是淡淡地说:“我很忙,没时间听你说话。”苏秦依然坚持:“我自幼熟读兵法,精通谋略,如果能得到大王赏识,我定能帮助魏国成为天下霸主!”魏王被苏秦的自信打动了,便答应让他进宫。苏秦见魏王之后,滔滔不绝地向他讲述自己的谋略,最终成功地获得了魏王的信任,被封为上卿。
Semasa Zaman Negeri-negeri Berperang, seorang pemuda bernama Su Qin, yang penuh bakat, tidak pernah mendapat jawatan penting. Untuk merealisasikan aspirasinya, dia memutuskan untuk membujuk para penguasa negeri-negeri yang berbeza. Dia pergi ke Wei dan ingin bertemu dengan Raja Wei, tetapi dia dihalang oleh para pengawal, kerana Raja sangat sibuk dan tidak menerima sesiapa pun. Su Qin tidak berputus asa dan menunggu tiga hari tiga malam di pintu gerbang istana Wei, sehingga akhirnya Raja keluar. Raja melihat seorang pemuda yang kotor berdiri di pintu gerbang dan dengan rasa ingin tahu bertanya: “Kenapa kau menunggu di sini selama tiga hari tiga malam? Apa yang kau mahu?” ,
Usage
这个成语用来形容两个人之间只见过一面,交情很浅。
Idiom ini digunakan untuk menggambarkan dua orang yang hanya bertemu sekali dan memiliki hubungan yang dangkal.
Examples
-
我和他只是一面之交,并不熟悉。
wǒ hé tā zhǐ shì yī miàn zhī jiāo, bìng bù shú xī.
Saya hanya bertemu dengannya sekali, kami tidak saling mengenali dengan baik.
-
虽然只是匆匆一面之交,但他的热情给我留下了深刻的印象。
suīrán zhǐ shì cōng cōng yī miàn zhī jiāo, dàn tā de rè qíng gěi wǒ liú xià le shēn kè de yìn xiàng.
Walaupun kami hanya bertemu sekali, keramahannya membuat saya terkesan.
-
我们只是萍水相逢,算是一面之交,没有什么深交。
wǒ men zhǐ shì píng shuǐ xiāng féng, suàn shì yī miàn zhī jiāo, méi yǒu shén jiāo.
Kami hanya bertemu secara kebetulan, kami saling mengenali, tetapi tidak ada hubungan yang mendalam.
-
我和他虽然只有一面之交,但也从他的谈吐中感受到了他的智慧。
wǒ hé tā suīrán zhǐ yǒu yī miàn zhī jiāo, dàn yě cóng tā de tán tǔ zhōng gǎn shòu dào le tā de zhì huì.
Saya hanya bertemu dengannya sekali, tetapi saya merasakan kecerdasannya dari percakapannya.
-
人生何处不相逢,或许以后还会再有交集。
rén shēng hé chǔ bù xiāng féng, kě néng yǐ hòu hái huì zài yǒu jiāo jí.
Dalam hidup, pertemuan yang tidak disangka-sangka dapat terjadi, mungkin kita akan bertemu lagi di masa depan.