肝胆相照 saling mempercayai
Explanation
比喻以真心相见,互相信任,坦诚相待。形容彼此之间非常真诚和信任。
Ia bermaksud bertemu dengan hati yang ikhlas dan saling mempercayai. Ia menggambarkan hubungan yang sangat rapat, boleh dipercayai dan ikhlas di antara manusia.
Origin Story
话说三国时期,刘备、关羽、张飞桃园三结义,他们三人情同手足,肝胆相照。一日,三人同饮,张飞豪迈地说:"吾与大哥、二哥,誓同生死,肝胆相照,此生不负兄弟情义!"刘备、关羽也深表赞同,三人举杯共饮,情义深重。后来,关羽面临曹营的强大压力,刘备和张飞始终如一地支持他,共同抵御外敌。正是因为他们肝胆相照,患难与共,才成就了三国鼎立的传奇故事。
Semasa zaman Tiga Kerajaan, Liu Bei, Guan Yu, dan Zhang Fei telah membuat sumpah persaudaraan di Taman Pic. Mereka seperti adik-beradik, saling mempercayai sepenuhnya, dan saling menyokong tanpa syarat. Pada suatu hari, ketika sedang minum bersama, Zhang Fei berkata dengan gagah berani, "Abang saya dan abang kedua saya, kami bersumpah untuk hidup dan mati bersama, untuk sepenuhnya terbuka dan jujur antara satu sama lain, dan tidak pernah mengkhianati persaudaraan kami!" Liu Bei dan Guan Yu juga menyatakan persetujuan mereka. Kemudian, apabila Guan Yu menghadapi tekanan yang hebat daripada kem Cao Cao, Liu Bei dan Zhang Fei sentiasa menyokongnya, berjuang bersama-sama menentang musuh luar. Disebabkan kepercayaan mereka yang mendalam dan melalui kesusahan bersama-sama, mereka telah mencapai kisah lagenda penubuhan Tiga Kerajaan.
Usage
形容彼此之间非常真诚和信任。
Ia digunakan untuk menggambarkan hubungan yang ikhlas dan boleh dipercayai antara manusia.
Examples
-
他俩肝胆相照,患难与共。
tā liǎ gāndǎn xiāngzhào, huànnàn yǔgòng
Mereka berdua saling menyokong antara satu sama lain, melalui susah dan senang bersama-sama.
-
他们两人肝胆相照,共同创业。
tāmen liǎng rén gāndǎn xiāngzhào, gòngtóng chuàngyè
Mereka berdua, dengan persahabatan yang ikhlas, memulakan perniagaan bersama.