肝胆相照 душевная близость
Explanation
比喻以真心相见,互相信任,坦诚相待。形容彼此之间非常真诚和信任。
Это означает встретиться с искренним сердцем и доверять друг другу. Это описывает очень тесные, доверительные и искренние отношения между людьми.
Origin Story
话说三国时期,刘备、关羽、张飞桃园三结义,他们三人情同手足,肝胆相照。一日,三人同饮,张飞豪迈地说:"吾与大哥、二哥,誓同生死,肝胆相照,此生不负兄弟情义!"刘备、关羽也深表赞同,三人举杯共饮,情义深重。后来,关羽面临曹营的强大压力,刘备和张飞始终如一地支持他,共同抵御外敌。正是因为他们肝胆相照,患难与共,才成就了三国鼎立的传奇故事。
В период Трёх Царств Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй принесли клятву братства в Персиковом саду. Они были как братья, полностью доверяли друг другу и безоговорочно поддерживали друг друга. Однажды, во время совместного застолья, Чжан Фэй сказал величественно: "Мой старший брат и второй брат, мы клянемся жить и умереть вместе, быть полностью открытыми и честными друг с другом и никогда не предавать наше братство!" Лю Бэй и Гуань Юй выразили полное согласие. Позже, когда Гуань Юй столкнулся с огромным давлением со стороны лагеря Цао Цао, Лю Бэй и Чжан Фэй постоянно поддерживали его, вместе сражаясь против внешних врагов. Благодаря их глубокому доверии и совместному преодолению трудностей, они создали легендарную историю трёх царств.
Usage
形容彼此之间非常真诚和信任。
Это используется для описания искренних и доверительных отношений между людьми.
Examples
-
他俩肝胆相照,患难与共。
tā liǎ gāndǎn xiāngzhào, huànnàn yǔgòng
Они были верны друг другу, вместе преодолевая трудности.
-
他们两人肝胆相照,共同创业。
tāmen liǎng rén gāndǎn xiāngzhào, gòngtóng chuàngyè
Своей искренней дружбой они начали совместное дело.