肝胆相照 avere un rapporto di fiducia
Explanation
比喻以真心相见,互相信任,坦诚相待。形容彼此之间非常真诚和信任。
Significa incontrarsi con un cuore sincero e fidarsi l'un l'altro. Descrive un rapporto molto stretto, fidato e sincero tra le persone.
Origin Story
话说三国时期,刘备、关羽、张飞桃园三结义,他们三人情同手足,肝胆相照。一日,三人同饮,张飞豪迈地说:"吾与大哥、二哥,誓同生死,肝胆相照,此生不负兄弟情义!"刘备、关羽也深表赞同,三人举杯共饮,情义深重。后来,关羽面临曹营的强大压力,刘备和张飞始终如一地支持他,共同抵御外敌。正是因为他们肝胆相照,患难与共,才成就了三国鼎立的传奇故事。
Durante il periodo dei Tre Regni, Liu Bei, Guan Yu e Zhang Fei giurarono fratellanza nel Giardino delle Pesche. Erano come fratelli, si fidavano ciecamente l'uno dell'altro e si sostenevano incondizionatamente. Un giorno, mentre bevevano insieme, Zhang Fei disse con magnanimità: "Io, mio fratello maggiore e mio fratello minore, giuriamo di vivere e morire insieme, di essere completamente aperti e onesti gli uni con gli altri e di non tradire mai la nostra fratellanza!" Liu Bei e Guan Yu espressero il loro pieno accordo. Più tardi, quando Guan Yu affrontò l'enorme pressione dell'accampamento di Cao Cao, Liu Bei e Zhang Fei lo sostennero costantemente, combattendo insieme contro i nemici esterni. Grazie alla loro profonda fiducia e alla condivisione delle avversità, riuscirono a realizzare la leggendaria storia dei Tre Regni.
Usage
形容彼此之间非常真诚和信任。
Viene usato per descrivere il rapporto sincero e fidato tra le persone.
Examples
-
他俩肝胆相照,患难与共。
tā liǎ gāndǎn xiāngzhào, huànnàn yǔgòng
Si sono sostenuti a vicenda, affrontando insieme le difficoltà.
-
他们两人肝胆相照,共同创业。
tāmen liǎng rén gāndǎn xiāngzhào, gòngtóng chuàngyè
Con la loro sincera amicizia, hanno avviato un'attività insieme.