不敢问津 Bù gǎn wèn jīn tidak berani bertanya

Explanation

问津:询问渡口,问路。指对高深的事物不敢过问或尝试。

Wèn jīn: bertanya tentang tempat persinggahan feri atau jalan. Merujuk kepada sesuatu yang mendalam atau misterius yang seseorang tidak berani bertanya atau mencuba.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位饱读诗书的老学者。他一生潜心研究古代典籍,对那些深奥的经史子集有着独特的见解。然而,对于村里的一些家长里短,一些世俗的琐事,他却常常选择沉默,甚至避之不及。村民们渐渐发现,这位学者只对那些高深的学问感兴趣,对于日常生活中的一些鸡毛蒜皮的小事,他似乎完全没有兴趣,更不会主动过问。有人说,老学者是高风亮节,不屑于理会这些庸俗之事;也有人说,老学者是孤高自赏,不愿意与世俗同流合污。无论如何,老学者“不敢问津”的态度,成为了村里一个有趣的谈资。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi bǎodú shūshū de lǎo xué zhě. tā yīshēng qiányīn yánjiū gǔdài diǎnjí, duì nàxiē shēn'ào de jīng shǐ zǐ jí yǒuzhe dútè de jiǎnjiě. rán'ér, duìyú cūn lǐ de yīxiē jiāzhǎng lǐ duǎn, yīxiē shìsú de suǒshì, tā què chángcháng xuǎnzé chénmò, shènzhì bì zhī bùjí. cūnmínmen jiànjiàn fāxiàn, zhè wèi xué zhě zhǐ duì nàxiē gāoshēn de xuéwèn gǎn xìngqù, duìyú rìcháng shēnghuó zhōng de yīxiē jī máo sàn pǐ de xiǎoshì, tā sìhū wánquán méiyǒu xìngqù, gèng bù huì zhǔdòng guò wèn. yǒurén shuō, lǎo xué zhě shì gāofēng liàngjié, bùxiè yú lǐhuì zhèxiē yōngsú zhīshì; yě yǒurén shuō, lǎo xué zhě shì gūgāo zìshǎng, bù yuànyì yǔ shìsú tóngliú héwū. wúlùn rúhé, lǎo xué zhě 'bù gǎn wèn jīn' de tàidu, chéngwéi le cūn lǐ yīgè yǒuqù de tánzī.

Dahulu kala, di sebuah perkampungan yang terpencil, tinggalah seorang sarjana tua yang banyak membaca. Beliau mendedikasikan hidupnya untuk mengkaji teks-teks kuno, dan mempunyai pandangan yang unik terhadap kitab-kitab klasik yang mendalam. Namun, apabila berkaitan dengan hal ehwal seharian perkampungan dan perkara-perkara duniawi, beliau sering memilih untuk berdiam diri, malah mengelaknya. Penduduk kampung secara beransur-ansur mendapati bahawa sarjana ini hanya berminat dengan pengetahuan yang mendalam, dan seolah-olah langsung tidak berminat dengan perkara-perkara remeh dalam kehidupan seharian, apatah lagi untuk mengambil inisiatif untuk bertanya. Ada yang mengatakan bahawa sarjana tua itu mempunyai keperibadian moral yang tinggi dan enggan berurusan dengan perkara-perkara duniawi ini; ada yang mengatakan bahawa sarjana tua itu berpuas diri dan tidak mahu bergaul dengan dunia duniawi. Apa pun itu, sikap sarjana tua yang "tidak berani bertanya" menjadi topik perbualan yang menarik di perkampungan tersebut.

Usage

主要用于比喻对高深的事物不敢过问或尝试。

zhǔyào yòng yú bǐyù duì gāoshēn de shìwù bù gǎn guò wèn huò chángshì.

Digunakan terutamanya untuk menggambarkan bahawa seseorang tidak berani bertanya atau mencuba sesuatu yang mendalam atau misterius.

Examples

  • 面对那些高深莫测的难题,他不敢问津。

    miànduì nàxiē gāoshēn mò cè de nántí, tā bù gǎn wèn jīn.

    Dia tidak berani bertanya tentang masalah-masalah yang sangat sukar difahami itu.

  • 对于那些复杂的理论问题,他常常不敢问津。

    duìyú nàxiē fùzá de lǐlùn wèntí, tā chángcháng bù gǎn wèn jīn.

    Dia sering tidak berani bertanya tentang masalah-masalah teori yang kompleks itu.