世风日下 Shi feng ri xia
Explanation
世风日下指的是社会风气一天不如一天,道德水平下降,人们的素质也在下降。
Shi feng ri xia merujuk kepada keadaan suasana sosial yang semakin buruk dari sehari ke sehari, tahap moral semakin merosot, dan kualiti manusia juga merosot.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城繁华热闹,百姓安居乐业,呈现出一片欣欣向荣的景象。然而,随着时间的推移,一些不好的风气逐渐蔓延开来。贪官污吏横行霸道,百姓怨声载道;豪强地主欺压百姓,百姓苦不堪言;一些人为了私利,不择手段,社会矛盾日益激化。曾经繁华的长安城,渐渐失去了往日的活力,世风日下,人心不古。百姓们开始怀念过去那个太平盛世,渴望社会能够恢复往日的安宁祥和。
Dikatakan bahawa pada zaman Dinasti Tang, bandar Chang'an makmur dan meriah, dan rakyat hidup dalam keamanan dan kemakmuran. Namun, seiring dengan perjalanan waktu, beberapa kebiasaan buruk secara beransur-ansur merebak. Pegawai yang rasuah berleluasa, dan rakyat menderita. Tuanku tanah yang berkuasa menindas rakyat, dan rakyat menderita. Sesetengah orang, demi kepentingan diri sendiri, menggunakan pelbagai cara, dan konflik sosial meningkat. Bandar Chang'an yang suatu ketika dahulu makmur secara beransur-ansur kehilangan daya hidup, moral sosial merosot, dan hati rakyat tidak lagi suci. Rakyat mula mengingati zaman aman damai pada masa lalu dan berharap masyarakat dapat memulihkan keamanan dan keharmoniannya pada masa lalu.
Usage
世风日下通常用于描述社会风气败坏、道德水平下降的情况,多用于新闻报道、评论文章等正式场合。
Shi feng ri xia biasanya digunakan untuk menggambarkan situasi di mana suasana sosial buruk, dan tahap moral semakin merosot. Ia sering digunakan dalam laporan berita, rencana komentar dan lain-lain majlis formal.
Examples
-
如今世风日下,人心不古。
rújīn shìfēng rìxià, rénxīn bùgǔ
Pada masa kini, moral masyarakat semakin merosot.
-
这年头世风日下,骗子越来越多了。
zhè niántóu shìfēng rìxià, piànzi yuè lái yuè duō le
Pada zaman sekarang ini, penipu semakin bertambah ramai.
-
世风日下,道德沦丧
shìfēng rìxià, dàodé lún sàng
Moral masyarakat semakin jatuh